Apocalipse 10

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hikɨ xeime niuki tuayame nekaniuxeiya tɨrɨkaɨyeme taheima 'akamiekame, haiwitɨri tsata yeweme. Kuwiwi mu'uya heima kaniuyekateitɨni, yɨhɨxie tau hepaɨ kanayexawatɨkaitɨni, meta 'ɨkateya tai 'amanutitetere hepaɨ pɨtiyuxexeiyakai.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Yumamatsie xapa kanahuriekaitɨni 'etsiyeume werime. Yutserie yɨ'ɨkakɨ haramaratsie kaneutakeni, yu'utakɨta kwiepa.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Hikɨ karima kaniutahiwa maye kemɨtiutahiwa hepaɨ. 'Utaniuku, 'atahuta tɨranariyari kaniuyuani.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Kepauka muyua 'atahuta tɨranariyari ne nepɨtiti'utɨanikekai, peru xeime nekaniu'enieni taheima mɨpaɨ haineme: «Ketine'awietani 'atahuta tɨranariyari, kememutiyua meta pepɨkaraka'utɨwani».
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Hikɨ mɨkɨ niuki tuayame nemuxeiyakai haramaratsie heutaweme meta kwiepa, yutseriekɨta muyuawitsie paitɨ kaneutimeni.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Kaniuyuhɨritɨani mayeniere hɨxie tsepanetɨ xeitsienituyari wiyari manuyekɨka, kemɨ'ane muyuawi, kwie, haramara meta tita naitɨ mana mɨtixɨawe, meta mɨpaɨ kaniutayɨni: «'Ari tukari kananayexɨni.
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Matsi kepauka 'atahutarieka mieme niuki tuayame mɨtaniuni, kepauka yukuxineta mitahɨtsieni, 'ana tita Kakaɨyari mɨtiuti'awietakai kanaye'amɨkɨ mɨtahekɨatsienikɨ, kemɨtiwarutaxatɨakai yuniukamete hetsiena mieme memɨte'uximayakai».
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Hikɨ kemɨ'ane nemu'eniekai taheima 'utaniukame, mɨkɨ tawarita pɨnetsi'utahɨawixɨ mɨpaɨ 'utaitɨ: «Huma kenemie, kenahuri 'iya xapa 'etsimɨyewa muweri, niuki tuayame mehurie haramaratsie heutawetɨ meta kwiepa».
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Hikɨ niuki tuayame hetsɨa nekaniuyani meta xapa mɨkwikwie nekanitawawirieni. Mɨkɨta mɨpaɨ kanetiniutahɨawe: «Kenanuhuritsɨ meta keneutakwa'i. 'Ayuriepa patsiɨre, peru 'ateta xiete hepaɨ pakakare».
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Hikɨ xapa 'etsimɨyewa ne'anuhurieka niuki tuayame mehuriekai, nekanitakwani. Neteta xiete hepaɨ pakakarixɨ, kepauka nemitakwai, peru neyuriepa hatsiwitɨ kanayani.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Mɨkɨ mɨpaɨ pɨnetiutahɨawixɨ: «Kaneuyeweka 'ekɨ tawarita Kakaɨyari hetsiemieme pemɨtiwataxatɨanikɨ mɨireme kiekarite, nuiwarite, yuniukikɨ memutiniuka meta te'aitamete wahepaɨtsita».
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.