Ageu 1

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Merikɨtsɨ Raríyu ti'aitakaku hutarieka wiyari, 'ataxewi metseri 'umiekaku mexɨakame tukaritsie, Yawé niukieya kaninuani 'Akehuxi hetsɨa Tsuruwaweri hetsiemieme Tsaratiheri nu'aya, Kura kwieyaritsie tatuwani mɨhɨkɨtɨkai meta mawari wewiwamete tiwa'aitɨwame Kutsuhexi Kutsaraki nu'aya:
1 Em 29 de agosto do segundo ano do reinado de Dario, o S enhor transmitiu esta mensagem por meio do profeta Ageu ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque.
2 «Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye mɨpaɨ kanaineni: “'Ikɨ teɨteri mepɨniukixie mɨpaɨ meputiyuane kename 'akuxi ka'aye'awe tukari kepauka Yawé tukieya manukuketɨarieni tawari”».
2 “Assim diz o S enhor dos Exércitos: Este povo diz: ‘Ainda não chegou a hora de reconstruir a casa do S enhor ’”.
3 Yaxeikɨata 'ikɨ Yawé niukieya kaninuani niukameya 'Akehuxi hetsɨa:
3 Então o S enhor enviou esta mensagem por meio do profeta Ageu:
4 «¿Kamɨtsɨ xeme titayari
4 “Por que vocês vivem em casas luxuosas enquanto minha casa continua em ruínas?
5 Mɨpaɨ kanaineni hikɨ Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye:
5 Assim diz o S enhor dos Exércitos: Vejam o que tem acontecido com vocês!
6 »Xeme waɨkawa xekaniuka'etsani, peru 'etsiwa xekaniuka'itsanani,
6 Plantam muito, mas colhem pouco. Comem, mas não se saciam. Bebem, mas ainda têm sede. Vestem-se, mas não se aquecem. Seus salários desaparecem como se vocês os colocassem em bolsos furados.
7 Mɨpaɨ kanaineni Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye:
7 “Assim diz o S enhor dos Exércitos: Vejam o que tem acontecido com vocês!
8 »Xekenehu xeme hɨritsie,
8 Agora, subam as colinas, tragam madeira e reconstruam minha casa. Então me alegrarei nela e serei honrado, diz o S enhor .
9 »Xeme waɨkawa xekatenitakwewieka,
9 Vocês esperavam colheitas fartas, mas elas foram escassas. E, quando trouxeram esse pouco para casa, eu o fiz desaparecer com um sopro. Por quê? Porque minha casa continua em ruínas, diz o S enhor dos Exércitos, enquanto vocês estão ocupados construindo suas casas.
10 »'Ayumieme, xeme ya'ane xewiwiekaku, pɨka'ukawiyexɨ, meta kwiepa 'ikwaxi pɨkatiutixuawerixɨ.
10 É por causa de vocês que os céus retêm o orvalho e a terra não produz colheitas.
11 Ne yanekatiniuyurieni mɨtiwanikɨ 'ɨtsita meta hɨritsie, tɨrikutsata, kaxie haraweriyaritsata, meta huriwatsata, mɨraka'etsitɨretsie, tewaxi wahetsie meta teɨteri wahetsie, meta naime tewi 'uximayatsikayatsie».
11 Enviei uma seca sobre seus campos e sobre as colinas, uma seca que fará murchar o trigo, as uvas, as azeitonas e todas as suas plantações, que fará vocês e seus animais passarem fome e destruirá tudo que vocês trabalharam para conseguir”.
12 Tsuruwaweri Tsaratiheri nu'aya, mawari wewiwamete tiwa'aitɨwame Kutsuhexi Kutsaraki nu'aya, meta yunaitɨ teɨteri, Yawé yukakaɨyari mepanu'eni, mɨyatɨtɨ, Kakaɨyari niukameya 'Akehuxi kemutayɨ mepenu'eni, Yawé wakakaɨyari meiyenɨ'akai, 'ana teɨteri Yawé me'ayemakatɨ mepakɨ.
12 Então Zorobabel, filho de Sealtiel, e o sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e todo o remanescente do povo obedeceram à mensagem do S enhor , seu Deus. Quando o povo ouviu as palavras do profeta Ageu, que o S enhor , seu Deus, tinha enviado, temeu o S enhor .
13 Hikɨ 'Akehuxi, Kakaɨyari niukameya, tawari Yawé niukieya kaniwarutaxatɨani teɨteri: «Ne xehamatɨa nepuyeika. Ne, Yawé, mɨpaɨ nekanaineni».
13 Então Ageu, o mensageiro do S enhor , transmitiu ao povo esta mensagem do S enhor : “Estou com vocês, diz o S enhor !”.
14 Hikɨ Yawé kaniwarupitɨani memɨyuwaɨriyakɨ Tsuruwaweri Tsaratiheri nu'aya, kuwexinaruri mɨhɨkɨtɨkai Kura kwieyaritsie, meta mawari wewiwamete tiwa'aitɨwame Kutsuhexi Kutsaraki nu'aya, meta yunaitɨ Kakaɨyari teɨterimama memɨyuhayewatɨwekai, hikɨ mekanitsutɨani Kakaɨyari Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye tukieya mewewietɨwetɨ.
14 E o S enhor deu ânimo ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, ao sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e a todo o remanescente do povo. Começaram a trabalhar na casa de seu Deus, o S enhor dos Exércitos,
15 Xeitewiyari heimana nauka tukariyaritsie mepɨyɨaka, 'ataxewi metseriyaritsie, hutarieka wiyari ti'aitakaku Raríyu.
15 em 21 de setembro do segundo ano do reinado de Dario.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.