Ageu 1
hch (HCH) vs ARC
1 Merikɨtsɨ Raríyu ti'aitakaku hutarieka wiyari, 'ataxewi metseri 'umiekaku mexɨakame tukaritsie, Yawé niukieya kaninuani 'Akehuxi hetsɨa Tsuruwaweri hetsiemieme Tsaratiheri nu'aya, Kura kwieyaritsie tatuwani mɨhɨkɨtɨkai meta mawari wewiwamete tiwa'aitɨwame Kutsuhexi Kutsaraki nu'aya:
1 No ano segundo do rei Dario, no sexto mês, no primeiro dia do mês, veio a palavra do Senhor , pelo ministério do profeta Ageu, a Zorobabel, filho de Sealtiel, príncipe de Judá, e a Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, dizendo:
2 «Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye mɨpaɨ kanaineni: “'Ikɨ teɨteri mepɨniukixie mɨpaɨ meputiyuane kename 'akuxi ka'aye'awe tukari kepauka Yawé tukieya manukuketɨarieni tawari”».
2 Assim fala o Senhor dos Exércitos, dizendo: Este povo diz: Não veio ainda o tempo, o tempo em que a Casa do Senhor deve ser edificada.
3 Yaxeikɨata 'ikɨ Yawé niukieya kaninuani niukameya 'Akehuxi hetsɨa:
3 Veio, pois, a palavra do Senhor , pelo ministério do profeta Ageu, dizendo:
4 «¿Kamɨtsɨ xeme titayari
4 É para vós tempo de habitardes nas vossas casas estucadas, e esta casa há de ficar deserta?
5 Mɨpaɨ kanaineni hikɨ Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye:
5 Ora, pois, assim diz o Senhor dos Exércitos: Aplicai o vosso coração aos vossos caminhos.
6 »Xeme waɨkawa xekaniuka'etsani, peru 'etsiwa xekaniuka'itsanani,
6 Semeais muito e recolheis pouco; comeis, mas não vos fartais; bebeis, mas não vos saciais; vestis-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário recebe salário num saquitel furado.
7 Mɨpaɨ kanaineni Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye:
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Aplicai o vosso coração aos vossos caminhos.
8 »Xekenehu xeme hɨritsie,
8 Subi o monte, e trazei madeira, e edificai a casa; e dela me agradarei e eu serei glorificado, diz o Senhor .
9 »Xeme waɨkawa xekatenitakwewieka,
9 Olhastes para muito, mas eis que alcançastes pouco; e esse pouco, quando o trouxestes para casa, eu lhe assoprei. Por quê? — disse o Senhor dos Exércitos. Por causa da minha casa, que está deserta, e cada um de vós corre à sua própria casa.
10 »'Ayumieme, xeme ya'ane xewiwiekaku, pɨka'ukawiyexɨ, meta kwiepa 'ikwaxi pɨkatiutixuawerixɨ.
10 Por isso, retêm os céus o seu orvalho, e a terra retém os seus frutos.
11 Ne yanekatiniuyurieni mɨtiwanikɨ 'ɨtsita meta hɨritsie, tɨrikutsata, kaxie haraweriyaritsata, meta huriwatsata, mɨraka'etsitɨretsie, tewaxi wahetsie meta teɨteri wahetsie, meta naime tewi 'uximayatsikayatsie».
11 E fiz vir a seca sobre a terra, e sobre os montes, e sobre o trigo, e sobre o mosto, e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz, como também sobre os homens, e sobre os animais, e sobre todo o trabalho das mãos.
12 Tsuruwaweri Tsaratiheri nu'aya, mawari wewiwamete tiwa'aitɨwame Kutsuhexi Kutsaraki nu'aya, meta yunaitɨ teɨteri, Yawé yukakaɨyari mepanu'eni, mɨyatɨtɨ, Kakaɨyari niukameya 'Akehuxi kemutayɨ mepenu'eni, Yawé wakakaɨyari meiyenɨ'akai, 'ana teɨteri Yawé me'ayemakatɨ mepakɨ.
12 Então, ouviu Zorobabel, filho de Sealtiel, e Josué, filho de Jozadaque, sumo sacerdote, e todo o resto do povo a voz do Senhor , seu Deus, e as palavras do profeta Ageu, como o Senhor , seu Deus, o tinha enviado; e temeu o povo diante do Senhor .
13 Hikɨ 'Akehuxi, Kakaɨyari niukameya, tawari Yawé niukieya kaniwarutaxatɨani teɨteri: «Ne xehamatɨa nepuyeika. Ne, Yawé, mɨpaɨ nekanaineni».
13 Então, Ageu, o embaixador do Senhor , falou ao povo, conforme a mensagem do Senhor , dizendo: Eu sou convosco, diz o Senhor .
14 Hikɨ Yawé kaniwarupitɨani memɨyuwaɨriyakɨ Tsuruwaweri Tsaratiheri nu'aya, kuwexinaruri mɨhɨkɨtɨkai Kura kwieyaritsie, meta mawari wewiwamete tiwa'aitɨwame Kutsuhexi Kutsaraki nu'aya, meta yunaitɨ Kakaɨyari teɨterimama memɨyuhayewatɨwekai, hikɨ mekanitsutɨani Kakaɨyari Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye tukieya mewewietɨwetɨ.
14 E o Senhor levantou o espírito de Zorobabel, filho de Sealtiel, príncipe de Judá, e o espírito de Josué, filho de Jozadaque, sumo sacerdote, e o espírito do resto de todo o povo, e vieram e trabalharam na Casa do Senhor dos Exércitos, seu Deus,
15 Xeitewiyari heimana nauka tukariyaritsie mepɨyɨaka, 'ataxewi metseriyaritsie, hutarieka wiyari ti'aitakaku Raríyu.
15 ao vigésimo quarto dia do sexto mês, no segundo ano do rei Dario.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.