Ageu 1
hch (HCH) vs NAA
1 Merikɨtsɨ Raríyu ti'aitakaku hutarieka wiyari, 'ataxewi metseri 'umiekaku mexɨakame tukaritsie, Yawé niukieya kaninuani 'Akehuxi hetsɨa Tsuruwaweri hetsiemieme Tsaratiheri nu'aya, Kura kwieyaritsie tatuwani mɨhɨkɨtɨkai meta mawari wewiwamete tiwa'aitɨwame Kutsuhexi Kutsaraki nu'aya:
1 No segundo ano do reinado de Dario, no sexto mês, no primeiro dia do mês, por meio do profeta Ageu, a palavra do Senhor veio a Zorobabel, filho de Salatiel, governador de Judá, e a Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, dizendo:
2 «Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye mɨpaɨ kanaineni: “'Ikɨ teɨteri mepɨniukixie mɨpaɨ meputiyuane kename 'akuxi ka'aye'awe tukari kepauka Yawé tukieya manukuketɨarieni tawari”».
2 — Assim diz o Senhor dos Exércitos: Este povo diz: “Ainda não chegou o tempo, o tempo em que a Casa do Senhor deve ser reconstruída.”
3 Yaxeikɨata 'ikɨ Yawé niukieya kaninuani niukameya 'Akehuxi hetsɨa:
3 Por isso, a palavra do Senhor veio por meio do profeta Ageu, dizendo:
4 «¿Kamɨtsɨ xeme titayari
4 — Acaso é tempo de vocês morarem em casas luxuosas, enquanto este templo permanece em ruínas?
5 Mɨpaɨ kanaineni hikɨ Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye:
5 Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerem o que tem acontecido com vocês.
6 »Xeme waɨkawa xekaniuka'etsani, peru 'etsiwa xekaniuka'itsanani,
6 Vocês semearam muito e colheram pouco; comem, mas isso não chega para matar a fome; bebem, mas isso não dá para ficarem satisfeitos; põem roupa, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o para colocá-lo numa sacola furada.
7 Mɨpaɨ kanaineni Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye:
7 — Assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerem o que tem acontecido com vocês.
8 »Xekenehu xeme hɨritsie,
8 Vão até o monte, tragam madeira e reconstruam o templo. Dele me agradarei e serei glorificado, diz o Senhor .
9 »Xeme waɨkawa xekatenitakwewieka,
9 Vocês esperavam que fosse muito, mas o que veio foi pouco, e esse pouco, quando o levaram para casa, eu o dissipei com um sopro. E por quê? — pergunta o Senhor dos Exércitos. Porque o meu templo permanece em ruínas, enquanto cada um de vocês corre por causa de sua própria casa.
10 »'Ayumieme, xeme ya'ane xewiwiekaku, pɨka'ukawiyexɨ, meta kwiepa 'ikwaxi pɨkatiutixuawerixɨ.
10 Por isso, os céus retêm o seu orvalho, e a terra não produz os seus frutos.
11 Ne yanekatiniuyurieni mɨtiwanikɨ 'ɨtsita meta hɨritsie, tɨrikutsata, kaxie haraweriyaritsata, meta huriwatsata, mɨraka'etsitɨretsie, tewaxi wahetsie meta teɨteri wahetsie, meta naime tewi 'uximayatsikayatsie».
11 Fiz vir a seca sobre a terra e sobre os montes, sobre o cereal, sobre o vinho, sobre o azeite, sobre o que o solo produz, sobre as pessoas, sobre os animais e sobre todo trabalho das mãos.
12 Tsuruwaweri Tsaratiheri nu'aya, mawari wewiwamete tiwa'aitɨwame Kutsuhexi Kutsaraki nu'aya, meta yunaitɨ teɨteri, Yawé yukakaɨyari mepanu'eni, mɨyatɨtɨ, Kakaɨyari niukameya 'Akehuxi kemutayɨ mepenu'eni, Yawé wakakaɨyari meiyenɨ'akai, 'ana teɨteri Yawé me'ayemakatɨ mepakɨ.
12 Então Zorobabel, filho de Salatiel, e Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, e todo o remanescente do povo atenderam à voz do Senhor , seu Deus, e às palavras do profeta Ageu, as quais o Senhor , seu Deus, havia ordenado que ele dissesse. E o povo temeu diante do Senhor .
13 Hikɨ 'Akehuxi, Kakaɨyari niukameya, tawari Yawé niukieya kaniwarutaxatɨani teɨteri: «Ne xehamatɨa nepuyeika. Ne, Yawé, mɨpaɨ nekanaineni».
13 Então Ageu, o enviado do Senhor , falou ao povo, segundo a mensagem do Senhor , dizendo: — Eu estou com vocês, diz o
14 Hikɨ Yawé kaniwarupitɨani memɨyuwaɨriyakɨ Tsuruwaweri Tsaratiheri nu'aya, kuwexinaruri mɨhɨkɨtɨkai Kura kwieyaritsie, meta mawari wewiwamete tiwa'aitɨwame Kutsuhexi Kutsaraki nu'aya, meta yunaitɨ Kakaɨyari teɨterimama memɨyuhayewatɨwekai, hikɨ mekanitsutɨani Kakaɨyari Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye tukieya mewewietɨwetɨ.
14 O Senhor despertou o espírito de Zorobabel, filho de Salatiel, governador de Judá, e o espírito de Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, e o espírito de todo o remanescente do povo; eles vieram e começaram a trabalhar no templo do Senhor dos Exércitos, seu Deus.
15 Xeitewiyari heimana nauka tukariyaritsie mepɨyɨaka, 'ataxewi metseriyaritsie, hutarieka wiyari ti'aitakaku Raríyu.
15 Era o vigésimo quarto dia do sexto mês do segundo ano do reinado de Dario.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.