2 Samuel 24
hch (HCH) vs BKJ
1 Merikɨtsɨ Yawé 'ixaheritsixi wahetsiemieme tawarita kaniuyeha'ani, Rawiri mɨpaɨ katiniu'eritɨani teɨteri wahetsiemieme mɨpaɨ mɨtayɨnikɨ: «'Ixaheri kwieyaritsie kiekatari meta Kura kwieyaritsie kiekatari kuyaxi xekeniwaruti'inɨata».
1 E, mais uma vez, a ira do SENHOR acendeu-se contra Israel, e ele moveu Davi contra eles para dizer: Ide e enumerai Israel e Judá.
2 Hikɨ Rawiri ti'aitame, Kuhawi kuyaxi tiwa'aitɨwame mɨpaɨ katiniutahɨawe:
2 Porque o rei disse a Joabe, o capitão do exército, que estava com ele: Ide, agora, por todas as tribos de Israel, desde Dã até Berseba, e enumerai o povo, para que eu possa saber o número do povo.
3 Kuhawi mɨpaɨ katinita'eiya:
3 E Joabe disse ao rei: Ora, o SENHOR teu Deus acrescenta ao povo tantos quantos forem, um cêntuplo, e que os olhos do meu senhor, o rei, possam enxergar isto; mas, por que o meu senhor, o rei, deleita-se nesta coisa?
4 Matsi ti'aitame kemainekai yakatiniuyɨni, Kuhawi meta kuyaxi tewa'aitɨwamete kememaitɨkatei yapɨkatiuyɨ, hikɨ mekanayekɨne 'ixaheritsixi kuyaxiyari mewaraka'utɨanike.
4 Não obstante, a palavra do rei prevaleceu contra Joabe, e contra os capitães do exército. E Joabe e os capitães do exército se retiraram da presença do rei para enumerar o povo de Israel.
5 Kurutani hatuxameyaritsie me'ukɨneka 'Aruhexi mɨrakutewa hetɨa mekanikuyaxe mayeweri, mana memɨyekɨta Kahari meta Katsexi kwieyaritetsie mekaniu'axɨani.
5 E eles passaram sobre o Jordão, e acamparam em Aroer, no lado direito da cidade que se assenta no meio do rio de Gade, em direção a Jazer;
6 Karaha mekanekɨne meta Takitini Kuhutsi kwieyaritsie, Rani Kahani meye'axɨanike meta Tsiruni 'aurie mamanetɨkatsie.
6 então eles chegaram a Gileade, e à terra de Cades; e chegaram a Dã-Jaã, e perto de Sidom,
7 Kiekari Tiru mɨtɨrɨkaɨyetsie mekanekɨne, naitsarie heweutsixi meta kananeutsixi wakiekaritetsie mekaniye'axɨani. 'Imatɨrieka, Weritsewa makumawetsie Kura kwieyaritsie mekaniye'axɨani.
7 e chegaram à fortaleza de Tiro, e a todas as cidades dos heveus, e dos cananeus; e saíram em direção ao sul de Judá, até Berseba.
8 'Atanauka metseri heimana xeitewiyari tukari metehauyetereka mekanakunuaxɨani Kerutsareme, naitsarie me'akukexiyaka 'Ixaheri kwieyaritsie.
8 Assim, quando haviam passado por toda a terra, chegaram a Jerusalém, ao fim de nove meses e vinte dias.
9 Kuhawi kuyaxi keyupaɨmeme memɨwaraka'utɨakai ti'aitame kaniyetuirieni: 'Ixaheri kwieyaritsie 'atahaika tsienituyari miriyari kuyaxi mekanakɨne 'ixiparakɨ memauyutakwiwawe meta Kura kwieyaritsie kiekatari 'auxɨwime tsienituyari miriyari mekaniyupaɨmekaitɨni.
9 E Joabe entregou a soma do número das pessoas ao rei; e havia em Israel oitocentos mil homens valentes que desembainhavam a espada; e os homens de Judá eram quinhentos mil homens.
10 Hikɨ Rawiri 'anake katinetimani ke'axamɨtiuyuri kuyaxi mɨwaruti'inɨataxɨkɨ, hikɨ Yawé mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Waɨkawa yemekɨ 'axanepɨtiuyuri. 'Atsimɨkatimate hepaɨ nepɨtiuyuri. Yawé, ne waɨkawa nepɨmatsiwawirie, kenetineuyehɨwiri kwerietɨ».
10 E o coração de Davi o feriu depois de ele haver enumerado o povo. E Davi disse ao SENHOR: Pequei grandemente naquilo que fiz; e, agora, suplico-te, ó SENHOR, retira a iniquidade do teu servo; porquanto agi mui loucamente.
11 Hikɨ kwiximeri paitɨ, Rawiri ka'anukukewekaku 'akuxi, Yawé niukieya Kakaɨyari niukameya Kahari hetsɨa kaninuani, Rawiri hetsiemieme mɨtixeiya:
11 Porque, quando Davi estava de pé, pela manhã, a palavra do SENHOR veio ao profeta Gade, o vidente de Davi, dizendo:
12 «Rawiri hetsɨa kenemie mɨpaɨ ketinetahɨawi: “Yawé mɨpaɨ kanaineni: ‘Nepɨmatsipitɨa 'ikɨ haikame 'uximatɨarikatsie xeime pemanayexeiyakɨ, yakenetineutahɨawi ke'aneme nepɨmatsipitɨani.’”»
12 Vai e diz a Davi: Assim diz o SENHOR: Ofereço-te três coisas, escolhe uma delas para que eu possa fazê-la para ti.
13 Hikɨ Kahari Rawiri hetsɨa nuaka mɨpaɨ katinita'iwawiya:
13 Assim, Gade veio até Davi, e contou-lhe, e lhe disse: Vir-te-ão sete anos de fome na tua terra? Ou queres tu fugir três meses diante dos teus inimigos, enquanto eles te perseguem? Ou que haja três dias de peste na tua terra? Agora, aconselha, e vê qual resposta devo retornar àquele que me enviou.
14 Rawiri Kahari mɨpaɨ katiniuta'eiya:
14 E Davi disse a Gade: Estou em um grande aperto; que caiamos, agora, na mão do SENHOR; porque as suas misericórdias são grandes; e que eu não caia na mão de homem.
15 Yawé, 'ayumieme 'Ixaheri kwieyaritsie kwiniya kaneyenɨ'ani, mɨkɨ ximeriyaritsie kanitsutɨani kemɨreku'inɨarikai mɨpaɨ katineutere, naitsarie kwiepa haika tewiyari heimana tamamata miriyari teɨteri mekaniukwini Rani meta Weritsewa paitɨ meye'atɨkaitɨ.
15 Assim, o SENHOR enviou uma peste sobre Israel desde a manhã até a hora determinada; e ali morreram do povo, desde Dã até Berseba, setenta mil homens.
16 Hikɨ niuki tuayame Yawé hetsɨa mieme kaniyukuha'aritɨani Kerutsareme mɨka'unakɨ. Peru Yawé 'anatɨtɨ pɨwarutinenimayataxɨ kwiniya hepaɨtsita muwarenɨ'airiekai. Mɨpaɨ niuki tuayame katiniutahɨawe: «'Ariri ketineuhayewa». Mɨpaɨ pɨtiuyɨ 'Arahuna kewutseu tewiyari tɨriku matihena 'aurie, hakewa niuki tuayame mewekai.
16 E quando o anjo estendeu a sua mão sobre Jerusalém para destruí-la, o SENHOR se arrependeu do mal, e disse ao anjo que destruía o povo: Basta! Retém, agora, a tua mão. E o anjo do SENHOR estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
17 Hikɨ Rawiri kepauka niuki tuayame muxei kemɨtiwakwikai, Yawé nenewieri mɨpaɨ katiniupitɨani: «'Ikɨ teɨteri 'axamepɨkate'uyuri muxatsi wahepaɨ mepɨ'ane. Ne pɨta nekanihɨkɨtɨni 'axati'aneme nemɨreutiwiwiexɨa meta 'axanemɨtiuyuri. Nepɨta 'axamɨti'ane nehetsie ketiunake meta netɨɨriyama wahetsie».
17 E Davi falou ao SENHOR, quando viu o anjo que feria o povo, e disse: Eis que pequei e procedi impiamente; mas estas ovelhas, o que fizeram elas? Que a tua mão, rogo-te, esteja contra mim, e contra a casa do meu pai.
18 Hikɨ 'ana tukariyaritsie, Kahari Rawiri hetsɨa kaneyani meta mɨpaɨ katineitahɨawe: «Kenanutiyaka, mawari taiyame Yawé hetsiemieme keneutawewi, 'Arahuna kewutseu tewiyari kwieyatsie tɨriku matihenakai».
18 E Gade veio naquele dia até Davi, e disse a ele: Sobe, levanta um altar ao SENHOR na eira de Araúna, o jebuseu.
19 Hikɨ Yawé Kahari mɨpaɨ tiutahɨaweku, Rawiri hetsɨa kaneyani.
19 E Davi, segundo o dizer de Gade, subiu, conforme ordenou o SENHOR.
20 Kepauka 'Arahuna mɨwaruxei ti'aitame meta te'i'uximayatsiriwamete 'ame'atihume, kanayeyani hɨxiena kaniutihɨximakeni.
20 E Araúna olhou, e viu o rei e os seus servos vindo em sua direção; e Araúna saiu, e se curvou com o seu rosto em terra diante do rei.
21 'Arahuna mɨpaɨ kaniutayɨni:
21 E Araúna disse: Por que veio o meu senhor, o rei, até o seu servo? E Davi disse: Para comprar de ti a eira, para construir um altar para o SENHOR, para que a praga possa ser detida do povo.
22 Hikɨ 'Arahuna ti'aitame mɨpaɨ katiniuta'eiya:
22 E Araúna disse a Davi: Que o meu senhor, o rei, tome e ofereça o que parecer bom a si; eis que aqui estão bois para sacrifício queimado, e instrumentos para joeiramento e outros instrumentos dos bois para lenha.
23 'Ikɨ naime 'ekɨ nekamatiniyetuirieka. Yawé 'akakaɨyari 'aixɨa 'anemekɨ mɨmatsixeiyanikɨ.
23 Todas estas coisas fez Araúna, como um rei dá ao rei. E Araúna disse ao rei: O SENHOR teu Deus te aceita.
24 Hikɨ Rawiri 'Arahuna mɨpaɨ katiniuta'eiya:
24 E o rei disse a Araúna: Não! Certamente desejo comprá-la de ti mediante um preço; tampouco oferecerei ofertas queimadas ao SENHOR meu Deus daquilo que não me custar nada. Assim, Davi comprou a eira e os bois por cinquenta shekels de prata.
25 Mana mawari taiyame kaniutawewieni Yawé hetsiemieme, hikɨ mana mawari taiyariyari kaniuwewieni meta 'aixɨa memɨteyuxeiyanikɨ mawariyari. 'Anake Yawé teɨteri kaniwarutinenimayata, hikɨ kwiniya katiniuhayewa 'ixaheritsixi wakwitɨ.
25 E Davi construiu ali um altar para o SENHOR, e ofereceu ofertas queimadas e ofertas de paz. Assim, o SENHOR foi suplicado em favor da terra, e a praga foi detida de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.