2 Reis 24

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hikɨ Kuhatsimi ti'aitakaku, Nawukurunutsuxi Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame kaninuani kanitamieni, hikɨ waɨriyarika katini'uximayatsiriekaitɨni haika wiyari, hikɨ 'arike 'eye'unietɨ kanayani.
1 Nos seus dias, Nabucodonosor, rei de Babilônia subiu, e Jeoaquim se tornou seu servo por três anos; então, ele se voltou e se rebelou contra ele.
2 Hikɨ 'ayumieme Yawé kaniwarenɨ'ani Kuhatsimi hetsɨa kuyaxi tenawayamete wawiruniyutsixi, tsiriyutsixi, muhawitsixi, 'amunitsixi. Kaniwarenɨ'ani Kura kwieyaritsie mana naime memɨte'akuxɨtɨanikɨ, Kakaɨyari niukametemama kememutiyua Yawé yahainekaku.
2 E o SENHOR enviou contra ele bandos dos caldeus, e bandos dos sírios, e bandos dos moabitas, e bandos dos filhos de Amom, e os enviou contra Judá para destruí-la, segundo a palavra do SENHOR, a qual ele falou por intermédio dos seus servos, os profetas.
3 Mɨpaɨ mekateniu'uximatɨarieni Kura kwieyaritsie kiekatari Yawé yatiuta'aitaku, mɨpaɨ mɨtiwarayeweiyakɨ teɨteri hɨxiena memɨka'u'uwanikɨ Manatsexi ke'axamɨtiuyuri naimekɨ,
3 Certamente, pelo mandamento do SENHOR sobreveio isto a Judá, para removê-los da sua vista, pelos pecados de Manassés, segundo tudo o que ele fez;
4 meta yumɨireme muwarukwikɨ teɨteri 'atsimekateyuriekame Kerutsareme kiekariyari xuriyakɨ mutahɨniyaxɨkɨ. 'Ayumieme Yawé pɨkatiwareuyehɨwiri.
4 e também pelo sangue inocente que ele derramou; porque ele encheu Jerusalém com sangue inocente; o qual o SENHOR não haveria de perdoar.
5 Hipatɨta kemɨtiuyɨ Kuhatsimi ti'aitakaku meta naime kemɨtiuyuri, katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie Kura kwieyaritsie te'aitamete waxapatsie.
5 Ora, o restante dos atos de Jeoaquim, e tudo o que ele fez, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Judá?
6 Kuhatsimi kaniumɨni, hetsiena mieme nu'aya Kuhakini kanitsutɨani ti'aitatɨ.
6 Assim, Jeoaquim dormiu com os seus pais; e Joaquim, o seu filho, reinou no seu lugar.
7 'Ekipitu kwieyaritsie ti'aitame tawariri pɨkahayetɨa xeime kwieyaritsie yukuyaxima wahamatɨa, Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame naitɨri mɨtipinieyatɨkaikɨ, 'Ekipitu 'akiyaritsie tsutɨtɨ 'atsita 'Eupɨrate hatuxameyaritsie paitɨ ye'atɨkaitɨ.
7 E o rei do Egito não voltou mais a sair da sua terra; porque o rei de Babilônia havia tomado, desde o rio do Egito até o rio Eufrates, tudo o que pertencia ao rei do Egito.
8 Kuhakini tamamata heimana 'atahaika wiyari kanexeiyakaitɨni kepauka mitsutɨatsie ti'aitatɨ, Kerutsaremetsie haika metseri kaniuyurieni ti'aitatɨ. Maamaya Nekutsita katinitewakaitɨni 'Erinatani nu'aya Kerutsareme kiekame.
8 Joaquim tinha dezoito anos de idade quando começou a reinar; e reinou em Jerusalém três meses. E o nome da sua mãe era Neústa, a filha de Elnatã, de Jerusalém.
9 Kuhakini Yawé kemɨkatinake katiniuyurieni, yaxeikɨa paapaya kemɨtiuyuriekai.
9 E ele fez aquilo que era mau à vista do SENHOR, segundo tudo o que o seu pai havia feito.
10 Mɨkɨ tukaritsie, Nawukurunutsuxi Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame kuyaximama, Kerutsareme mekaniu'axɨani kiekari warita mekanayaxetɨkɨne.
10 Naquele tempo, os servos de Nabucodonosor, rei de Babilônia, subiram contra Jerusalém, e a cidade foi sitiada.
11 Kepaukari kiekari warita mematetɨkatei, Nawukurunutsuxi Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame mana kaninuani mɨkɨ kiekari makuma.
11 E Nabucodonosor, rei de Babilônia, veio contra a cidade, e os seus servos a sitiaram.
12 Hikɨ Kuhakini Kura kwieyaritsie ti'aitame kaniyuyetuani, meta warutsieya, meta 'iparewiwametemama, kuyaximama tewa'aitɨwamete meta hipatɨ te'i'uximayatsiriwamete. 'Atahaika wiyari ti'aitatɨ, Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame Kuhakini kaniuwiya.
12 E Joaquim, o rei de Judá, saiu contra o rei de Babilônia, ele, e a sua mãe, e os seus servos, e os seus príncipes, e os seus oficiais; e o rei de Babilônia o tomou no oitavo ano do seu reinado.
13 Yawé kemutayɨkai, Nawukurunutsuxi naime tukita timieme piinite mɨraye'atɨka katinetɨni meta paratsiyuta timieme, naime metetitaratɨ piinite hurukɨ mɨtiwewiyatɨkatei 'Ixaheri kwieyaritsie ti'aitame Tsarumuni mɨtiuti'aitakai tukita timieme mɨrayanikɨ.
13 E ele carregou dali todos os tesouros da casa do SENHOR, e os tesouros da casa do rei, e cortou em pedaços todos os vasos de ouro que Salomão, rei de Israel, havia feito no templo do SENHOR, como o SENHOR tinha dito.
14 Metatsiere Kerutsareme kaniwayehapani: kuyaxi tewa'aitɨwamete meta kuyaxi memɨkamama meta teɨteri tinaime memɨtewewiwawe meta tepɨakɨ tewewiwamete, meyunaitɨ mepuyupaɨmekai tamamata miriyari teɨteri. Mɨkɨ kiekaritsie xeikɨa mepuyuhayewaxɨ teɨteri tixaɨtɨ memɨkateheuxeiya.
14 E ele removeu dali toda a Jerusalém, e todos os príncipes, e todos os homens fortes e valentes, a saber, dez mil cativos, e todos os artesãos e ferreiros; nenhum permaneceu, salvo a classe mais pobre do povo da terra.
15 Nawukurunutsuxi kaniwarehapani Wawiruniya paitɨ Kerutsareme wayehapaka ti'aitame Kuhakini, ti'aitame maamaya, ti'aitame 'ɨitamama, meta 'iparewiwamete meta teɨteri memɨxikutsixitɨkai waɨkawa memɨteparewiekai mɨkɨ kwieyaritsie.
15 E ele removeu Joaquim para Babilônia, e a mãe do rei, e as esposas do rei, e os seus oficiais, e os poderosos da terra, e os levou cativos de Jerusalém para Babilônia.
16 Metatsiere yunaime kuyaxi memeuyutakwiwame kaniwarehapani 'atahuta miriyari memɨyupaɨmekai, meta xeimiriyari teɨteri tinaime memɨtewewiwawe meta tepɨakɨ tewewiwamete, mɨkɨ yunaitɨ kuyakɨ 'aixɨa mepɨ'anenekai. Mɨkɨ Wawiruniyatsie ti'aitame kaniwarehapani Wawiruniya paitɨ.
16 E todos os homens de poder, a saber, sete mil, e mil artesãos e ferreiros, todos que eram fortes e aptos para a guerra, mesmo assim o rei de Babilônia trouxe cativos para Babilônia.
17 Meta Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame, Mataniyaxi pɨta ti'aitame kanayeitɨani, Kuhakini hetsiemieme mɨkɨ mɨtatatsieyatɨkaikɨ paapaya mumutayatɨkai, meta 'ana Tserekiyaxi pɨta katiniterɨwa.
17 E o rei de Babilônia fez de Matanias, o irmão do seu pai, rei no seu lugar, e modificou o seu nome para Zedequias.
18 Tserekiyaxi xeitewiyari heimana xewi wiyari kanexeiyakaitɨni kepauka mitsutɨatsie ti'aitatɨ, Kerutsaremetsie tamamata heimana xewi wiyari katiniuta'aita. Maamaya Kamutari pɨtitewakai Keremiyaxi nu'aya, Riwina kiekame.
18 Zedequias tinha vinte e um anos de idade quando começou a reinar; e reinou onze anos em Jerusalém. E o nome da sua mãe era Hamutal, a filha de Jeremias, de Libna.
19 Yaxeikɨa Kuhatsimi hepaɨ, Tserekiyaxi Yawé kemɨkatinake katiniuyurieni,
19 E ele fez aquilo que era mau à vista do SENHOR, segundo tudo o que Jeoaquim havia feito.
20 'ayumieme Yawé waɨkawa kaniuyeha'ani Kerutsareme meta Kura wahepaɨtsita, 'ayumieme kaniwarayeweiya hɨxiena memɨka'u'uwani.
20 Porquanto, por meio da ira do SENHOR isto sucedeu em Jerusalém e Judá, até que ele os lançou fora da sua presença, e Zedequias se rebelou contra o rei de Babilônia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.