2 Reis 24
hch (HCH) vs ARC
1 Hikɨ Kuhatsimi ti'aitakaku, Nawukurunutsuxi Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame kaninuani kanitamieni, hikɨ waɨriyarika katini'uximayatsiriekaitɨni haika wiyari, hikɨ 'arike 'eye'unietɨ kanayani.
1 Nos dias de Jeoaquim, subiu Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra ele, e Jeoaquim ficou três anos seu servo; depois, se virou e se revoltou contra ele.
2 Hikɨ 'ayumieme Yawé kaniwarenɨ'ani Kuhatsimi hetsɨa kuyaxi tenawayamete wawiruniyutsixi, tsiriyutsixi, muhawitsixi, 'amunitsixi. Kaniwarenɨ'ani Kura kwieyaritsie mana naime memɨte'akuxɨtɨanikɨ, Kakaɨyari niukametemama kememutiyua Yawé yahainekaku.
2 E Deus enviou contra Jeoaquim as tropas dos caldeus, e as tropas dos siros, e as tropas dos moabitas, e as tropas dos filhos de Amom; e as enviou contra Judá, para o destruir, conforme a palavra que o Senhor falara pelo ministério de seus servos, os profetas.
3 Mɨpaɨ mekateniu'uximatɨarieni Kura kwieyaritsie kiekatari Yawé yatiuta'aitaku, mɨpaɨ mɨtiwarayeweiyakɨ teɨteri hɨxiena memɨka'u'uwanikɨ Manatsexi ke'axamɨtiuyuri naimekɨ,
3 E, na verdade, conforme o mandado do Senhor , assim sucedeu a Judá, que o tirou de diante da sua face, por causa dos pecados de Manassés, conforme tudo quanto fizera,
4 meta yumɨireme muwarukwikɨ teɨteri 'atsimekateyuriekame Kerutsareme kiekariyari xuriyakɨ mutahɨniyaxɨkɨ. 'Ayumieme Yawé pɨkatiwareuyehɨwiri.
4 como também por causa do sangue inocente que derramou, enchendo a Jerusalém de sangue inocente; por isso, o Senhor não o quis perdoar.
5 Hipatɨta kemɨtiuyɨ Kuhatsimi ti'aitakaku meta naime kemɨtiuyuri, katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie Kura kwieyaritsie te'aitamete waxapatsie.
5 Ora, o mais dos atos de Jeoaquim e tudo quanto fez, porventura, não estão escritos no livro das Crônicas dos Reis de Judá?
6 Kuhatsimi kaniumɨni, hetsiena mieme nu'aya Kuhakini kanitsutɨani ti'aitatɨ.
6 E Jeoaquim dormiu com seus pais; e Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
7 'Ekipitu kwieyaritsie ti'aitame tawariri pɨkahayetɨa xeime kwieyaritsie yukuyaxima wahamatɨa, Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame naitɨri mɨtipinieyatɨkaikɨ, 'Ekipitu 'akiyaritsie tsutɨtɨ 'atsita 'Eupɨrate hatuxameyaritsie paitɨ ye'atɨkaitɨ.
7 E o rei do Egito nunca mais saiu da sua terra; porque o rei de Babilônia tomou tudo quanto era do rei do Egito, desde o rio do Egito até ao rio Eufrates.
8 Kuhakini tamamata heimana 'atahaika wiyari kanexeiyakaitɨni kepauka mitsutɨatsie ti'aitatɨ, Kerutsaremetsie haika metseri kaniuyurieni ti'aitatɨ. Maamaya Nekutsita katinitewakaitɨni 'Erinatani nu'aya Kerutsareme kiekame.
8 Tinha Joaquim dezoito anos de idade quando começou a reinar e reinou três meses em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Neústa, filha de Elnatã, de Jerusalém.
9 Kuhakini Yawé kemɨkatinake katiniuyurieni, yaxeikɨa paapaya kemɨtiuyuriekai.
9 E fez o que era mal aos olhos do Senhor , conforme tudo quanto fizera seu pai.
10 Mɨkɨ tukaritsie, Nawukurunutsuxi Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame kuyaximama, Kerutsareme mekaniu'axɨani kiekari warita mekanayaxetɨkɨne.
10 Naquele tempo, subiram os servos de Nabucodonosor, rei de Babilônia, a Jerusalém, e a cidade foi cercada.
11 Kepaukari kiekari warita mematetɨkatei, Nawukurunutsuxi Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame mana kaninuani mɨkɨ kiekari makuma.
11 Também veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra a cidade, quando já os seus servos a estavam cercando.
12 Hikɨ Kuhakini Kura kwieyaritsie ti'aitame kaniyuyetuani, meta warutsieya, meta 'iparewiwametemama, kuyaximama tewa'aitɨwamete meta hipatɨ te'i'uximayatsiriwamete. 'Atahaika wiyari ti'aitatɨ, Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame Kuhakini kaniuwiya.
12 Então, saiu Joaquim, rei de Judá, ao rei de Babilônia, ele, e sua mãe, e seus servos, e seus príncipes, e seus eunucos; e o rei de Babilônia o levou preso, no ano oitavo de seu reinado.
13 Yawé kemutayɨkai, Nawukurunutsuxi naime tukita timieme piinite mɨraye'atɨka katinetɨni meta paratsiyuta timieme, naime metetitaratɨ piinite hurukɨ mɨtiwewiyatɨkatei 'Ixaheri kwieyaritsie ti'aitame Tsarumuni mɨtiuti'aitakai tukita timieme mɨrayanikɨ.
13 E tirou dali todos os tesouros da Casa do Senhor e os tesouros da casa do rei; e fendeu todos os utensílios de ouro que fizera Salomão, rei de Israel, no templo do Senhor , como o Senhor tinha dito.
14 Metatsiere Kerutsareme kaniwayehapani: kuyaxi tewa'aitɨwamete meta kuyaxi memɨkamama meta teɨteri tinaime memɨtewewiwawe meta tepɨakɨ tewewiwamete, meyunaitɨ mepuyupaɨmekai tamamata miriyari teɨteri. Mɨkɨ kiekaritsie xeikɨa mepuyuhayewaxɨ teɨteri tixaɨtɨ memɨkateheuxeiya.
14 E transportou a toda a Jerusalém, como também todos os príncipes, e todos os homens valorosos, dez mil presos, e todos os carpinteiros e ferreiros; ninguém ficou, senão o povo pobre da terra.
15 Nawukurunutsuxi kaniwarehapani Wawiruniya paitɨ Kerutsareme wayehapaka ti'aitame Kuhakini, ti'aitame maamaya, ti'aitame 'ɨitamama, meta 'iparewiwamete meta teɨteri memɨxikutsixitɨkai waɨkawa memɨteparewiekai mɨkɨ kwieyaritsie.
15 Assim, transportou Joaquim para a Babilônia, como também a mãe do rei, e as mulheres do rei, e os seus eunucos, e os poderosos da terra levou presos de Jerusalém a Babilônia.
16 Metatsiere yunaime kuyaxi memeuyutakwiwame kaniwarehapani 'atahuta miriyari memɨyupaɨmekai, meta xeimiriyari teɨteri tinaime memɨtewewiwawe meta tepɨakɨ tewewiwamete, mɨkɨ yunaitɨ kuyakɨ 'aixɨa mepɨ'anenekai. Mɨkɨ Wawiruniyatsie ti'aitame kaniwarehapani Wawiruniya paitɨ.
16 E todos os homens, valentes, até sete mil, e carpinteiros, e ferreiros, até mil, todos eles destros na guerra, a estes o rei de Babilônia levou presos para Babilônia.
17 Meta Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame, Mataniyaxi pɨta ti'aitame kanayeitɨani, Kuhakini hetsiemieme mɨkɨ mɨtatatsieyatɨkaikɨ paapaya mumutayatɨkai, meta 'ana Tserekiyaxi pɨta katiniterɨwa.
17 E o rei de Babilônia estabeleceu rei, em lugar de Joaquim, ao tio deste, Matanias, e lhe mudou o nome para Zedequias.
18 Tserekiyaxi xeitewiyari heimana xewi wiyari kanexeiyakaitɨni kepauka mitsutɨatsie ti'aitatɨ, Kerutsaremetsie tamamata heimana xewi wiyari katiniuta'aita. Maamaya Kamutari pɨtitewakai Keremiyaxi nu'aya, Riwina kiekame.
18 Tinha Zedequias vinte e um anos de idade quando começou a reinar e reinou onze anos em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Hamutal, filha de Jeremias, de Libna.
19 Yaxeikɨa Kuhatsimi hepaɨ, Tserekiyaxi Yawé kemɨkatinake katiniuyurieni,
19 E fez o que era mal aos olhos do Senhor , conforme tudo quanto fizera Jeoaquim.
20 'ayumieme Yawé waɨkawa kaniuyeha'ani Kerutsareme meta Kura wahepaɨtsita, 'ayumieme kaniwarayeweiya hɨxiena memɨka'u'uwani.
20 Pois assim sucedeu por causa da ira do Senhor contra Jerusalém e contra Judá, até os rejeitar de diante da sua face; e Zedequias se revoltou contra o rei de Babilônia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.