2 Reis 20
hch (HCH) vs NVT
1 Merikɨtsɨ 'anatɨtɨ mɨtiyehane 'Etsekiyaxi katiniutakwine waɨkawamekɨ kaniumɨnitɨma. Kakaɨyari niukameya Kitsariyaxi 'Amuxi nu'aya hetsɨana kaninuani mɨpaɨ katinitahɨawe: «Yawé mɨpaɨ kanaineni: “'Atɨɨriyama wahepaɨtsita 'ari 'aixɨa ketineuyuri, karikɨ pekanimɨmɨkɨ, hawaikɨ 'aixɨa pepɨkatika'erieni”».
1 Por esse tempo, Ezequias ficou doente e estava para morrer. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi visitá-lo e transmitiu-lhe a seguinte mensagem: “Assim diz o S enhor : ‘Ponha suas coisas em ordem, pois você vai morrer. Não se recuperará dessa doença’”.
2 'Etsekiyaxi ta'aurie 'aweka 'ixumeri hepa heutanieretɨ, Yawé mɨpaɨ katiniutawawirieni:
2 Quando Ezequias ouviu isso, virou o rosto para a parede e orou ao S enhor :
3 «Yawé, kenena'eriwani ne yanepɨtikamiekai 'aixɨa 'anemekɨ 'ahepaɨtsita, meta ne'iyarikɨ 'aixɨa netiyukɨhɨawetɨ, meta yanepɨtiuyuri kemɨmatinake». Hikɨ 'ana 'Etsekiyaxi kaniutitsuani waɨkawa yuhiwerietɨ.
3 “Ó S enhor , lembra-te de como sempre te servi com fidelidade e devoção, e de como sempre fiz o que é certo aos teus olhos”. Depois, o rei chorou amargamente.
4 Hikɨ Kitsariyaxi 'iku'eirieka paratsiyu takwayaritsie ka'uyenewekaku, Yawé niukieya kanitaxeiya:
4 Então, antes que Isaías deixasse o pátio intermediário, recebeu esta mensagem do S enhor :
5 «Keneukunuaka 'Etsekiyaxi mɨpaɨ ketinetahɨawi, neteɨterima mɨtiwa'aitɨwame, ne Yawé kenemaine, 'ukiyarieya Rawiri Kakaɨyarieya: “Nepi'eni 'anenewieri meta nepixei 'a'ukai. 'Aixɨa pereu'eriekame nepɨmatsi'ayeitɨani kepemɨtikuye, hikɨ haika tukari 'aye'ayu pepɨyɨweni Kakaɨyari tukieyata pemɨmiekɨ.
5 “Volte a Ezequias, líder de meu povo, e diga-lhe: Assim diz o S enhor , o Deus de seu antepassado Davi: ‘Ouvi sua oração e vi suas lágrimas. Vou curá-lo e, daqui a três dias, você sairá da cama e irá ao templo do S enhor .
6 'Akuxi tamamata heimana 'auxɨwime wiyari nekamanipitɨamɨkɨ. 'Ekɨri meta 'ikɨ kiekari nekanixetawikweitsitɨamɨkɨ 'Atsiriyutsie ti'aitame mɨkaxeka'unakɨ. Ne 'ikɨ kiekari hetsie nekanitanuamɨkɨ nehetsiemieme, meta Rawiri neti'uximayatsiriwame hetsiemieme neminaki'eriekɨ”».
6 Acrescentarei quinze anos à sua vida e livrarei você e esta cidade do rei da Assíria. Defenderei esta cidade por causa de minha honra e por causa de meu servo Davi’”.
7 Hikɨ Kitsariyaxi mɨpaɨ kaniutayɨni: «Xapa 'ikwaxiyari mɨtɨxiyari xekeneuhawiya». Mɨpaɨ mekateniuyurieni, hikɨ 'ana ti'aitame haiyayatsie mekaneiwirieni, 'ana 'aixɨa katiniuka'erieni.
7 Então Isaías disse: “Preparem uma pasta de figos”. Os servos de Ezequias fizeram a pasta e a espalharam sobre a ferida, e Ezequias se recuperou.
8 'Etsekiyaxi mɨpaɨ Kakaɨyari niukameya katiniutahɨawekaitɨni:
8 Ezequias tinha perguntado a Isaías: “Que sinal o S enhor dará como prova de que ele vai me curar e de que irei ao templo do S enhor daqui a três dias?”.
9 Kitsariyaxi mɨpaɨ katinita'eiya:
9 Isaías respondeu: “Este é o sinal do S enhor de que cumprirá o que prometeu. Você prefere que a sombra do relógio de sol avance dez graus ou recue dez graus?”.
10 'Etsekiyaxi mɨpaɨ katinitahɨawe:
10 “É natural que a sombra avance”, disse Ezequias. “Isso seria fácil. Faça-a voltar dez graus.”
11 Merikɨte Kakaɨyari niukameya Kitsariyaxi Yawé kaniutahɨawe, hikɨ Yawé yakatiniuyurieni tamamata mexɨa kaniwakayani tau 'etɨriyari 'Akatsi tau hurayari 'inɨnɨatameyatsie.
11 O profeta Isaías orou ao S enhor , e ele fez a sombra recuar dez graus no relógio de sol de Acaz.
12 Mɨkɨ tukaritsie Meruraki-Wararani Wararani nu'aya, ti'aitame Wawiruniya kwieyaritsie, 'Etsekiyaxi xapa kanenɨ'airieni meta 'imikierite, mɨretimaikaikɨ kename rekuyekai.
12 Pouco tempo depois, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou cartas e um presente para Ezequias, pois soube que o rei tinha estado muito doente.
13 'Etsekiyaxi waɨkawa niyutemawiekaitɨni mɨkɨ 'imikierite ranupika, hikɨ mɨkɨ nɨ'ariekate tinaime katiniwaruxeitsitɨani tita mɨrexeiyakai mɨraye'atɨka: Pɨrata, huru meta witsimɨtiu'ɨatɨka, hatseiti 'aixɨa mɨ'ane, meta naime piinite kuyaxa timieme. Tinaime katiniwaruxeitsitɨani paratsiyuta timieme, nitixaɨtɨ pɨkatiuhayewaxɨ.
13 Ezequias recebeu os mensageiros babilônios e lhes mostrou tudo que havia na casa do tesouro: a prata, o ouro, as especiarias e os óleos aromáticos. Também os levou para conhecer seu arsenal e lhes mostrou tudo que havia nos tesouros do rei. Não houve nada em seu palácio nem em seu reino que Ezequias não lhes mostrasse.
14 Hikɨ Kitsariyaxi Kakaɨyari niukameya kaneyani ti'aitame 'Etsekiyaxi hetsɨa, mɨpaɨ katinita'iwawiya:
14 Então o profeta Isaías foi ver o rei Ezequias e lhe perguntou: “O que esses homens queriam? De onde vieram?”. Ezequias respondeu: “Vieram da Babilônia, uma terra distante”.
15 Kakaɨyari niukameya mɨpaɨ katinita'iwawiya:
15 “O que viram em seu palácio?”, perguntou Isaías. “Viram tudo”, Ezequias respondeu. “Eu lhes mostrei tudo que possuo, todos os meus tesouros.”
16 Hikɨ Kitsariyaxi mɨpaɨ katinitahɨawe:
16 Então Isaías disse a Ezequias: “Ouça esta mensagem do S enhor :
17 'Uxa'atɨni warie tukari kanaye'amɨkɨ mɨkɨ naitɨ 'aparatsiyuta timieme mɨranɨtɨkieni, meta naitɨ ketita meripaitɨ 'a'ukiyarima memɨte'uti'utakai, naitɨ mɨkɨ katinanɨtɨkiemɨkɨ Wawiruniya paitɨ. Nitixaɨtɨ pɨkatiyuhayewa, Yawé mɨpaɨ kanaineni.
17 ‘Está chegando o dia em que tudo em seu palácio, todos os tesouros que seus antepassados acumularam até agora, será levado para a Babilônia. Não ficará coisa alguma’, diz o S enhor .
18 Hipatɨ 'aniwema meta 'anuiwarima mekananuhapaniekuni memɨteheta'uximayatakɨ Wawiruniya kwieyaritsie ti'aitame paratsiyuyata mɨkɨ mepɨkahepitɨarieni tɨɨri memuwarayexexeiyanikɨ.
18 ‘Até mesmo alguns de seus descendentes serão levados para o exílio. Eles se tornarão eunucos e servirão no palácio do rei da Babilônia’”.
19 'Etsekiyaxi mɨpaɨ katinita'eiya:
19 Ezequias disse a Isaías: “A mensagem do S enhor que você transmitiu é boa”. Pois o rei pensava: “Pelo menos haverá paz e segurança durante minha vida”.
20 Hipatɨta kemɨtiuyɨ 'Etsekiyaxi ti'aitakaku, meta kemɨtitɨrɨkaɨyekai metatsiere kemɨtitawewi haa mukamarike 'amupa meta haa huyeyari kiekaritsie meutayune kemɨtiutawewi, mɨkɨ naitɨ katinaka'uka kemɨtiuyɨ xapayaritsie Kura kwieyaritsie te'aitamete waxapatsie.
20 Os demais acontecimentos do reinado de Ezequias, incluindo a extensão de seu poder e como construiu uma represa e cavou um túnel para abastecer a cidade com água, estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
21 'Etsekiyaxi kaniumɨni, nu'aya Manatsexi titewatɨ kanitsutɨani ti'aitatɨ hetsiena mieme.
21 Ezequias morreu e se reuniu a seus antepassados, e seu filho Manassés foi seu sucessor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.