2 Crônicas 19

hch (HCH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kepauka Kura kwieyaritsie ti'aitame Kutsapati munua 'aixɨa 'anemekɨ yuparatsiyuta Kerutsareme,
1 Josafá, rei de Judá, voltou em paz para a sua casa, em Jerusalém.
2 mɨtaniere Kehu Kananihi nu'aya hetsɨana nuaka mɨpaɨ katinitahɨawe: «¿Titayari 'axamemɨte'u'iyari petiwaruparewi, wahamiku perayuyeitɨa teɨteri Yawé memaye'unie? Mɨya pemɨyɨkɨ, Yawé waɨkawa kaniha'aka 'ahamatɨa.
2 O vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao encontro do rei Josafá e lhe disse: — Será que você devia ajudar o perverso e amar aqueles que odeiam o
3 Peru heiwa 'aixɨa pepɨtiuyurita, 'ekɨtsɨ pekaniwarukumaweriya 'ikɨ kwieyaritsie 'uka kakaɨyariyari 'Atserá 'ɨkiyarite, meta pe'inaki'erietɨ naimekɨ 'a'iyarikɨ Kakaɨyari pekanikuwauni».
3 No entanto, boas coisas foram encontradas em você, porque tirou os postes da deusa Aserá da terra e pôs no coração o propósito de buscar a Deus.
4 Kutsapati Kerutsareme kaniukateitɨni, peru kanayeyeikakaitɨni teɨteri kaniwaruka'iwatakaitɨni, Weritsewa 'itsutɨame 'atsita 'Epɨrahini hɨriyaritetsie, para Yawé hetsɨa memanuaxɨanikɨ, yu'ukiyarima wakakaɨyari hetsɨa.
4 Josafá morou em Jerusalém. Ele tornou a passar pelo povo desde Berseba até a região montanhosa de Efraim e fez com que o povo voltasse ao Senhor , o Deus de seus pais.
5 Xexuime Kura kiekariteyari kuraruyari 'amatitɨtɨtsie 'itsɨkate memuku'utɨkanikɨ kaniwarutihɨawe
5 Nomeou juízes no país, em todas as cidades fortificadas de Judá, de cidade em cidade.
6 meta mɨpaɨ katiniwarayehɨtɨani: «Kexemɨteyurie xekeneyukweriwayurieka, tewi pɨkaxe'anuka'uitɨa matsi Yawé pɨta, mɨkɨ xehamatɨa kaniuyeikamɨkɨ kepauka yaxemɨtiyuani kemɨ'ane heitserie mexeiya.
6 Disse aos juízes: — Vejam bem o que vão fazer, porque vocês não estão julgando em nome de homens, e sim em nome do
7 'Ayumieme, Yawé xekenemakaxeni meta xekeneyukweriwayurieka kexemɨteyurie, karikɨ Yawé takakaɨyari kemɨkatiheitserie temɨteyurieka pɨka'inake meta hipame xeikɨa temɨwaparewieka meta tuminikɨ hipame wahetsie temɨnuaka».
7 E agora, que o temor do Senhor esteja com vocês. Tenham cuidado com o que vão fazer, porque o Senhor , nosso Deus, não admite injustiça nem parcialidade, e também não aceita suborno.
8 Kerutsareme kiekariyaritsie, meta Kutsapati kaniwaru'uitɨani rewitsixi, mawari wewiwamete meta 'Ixaheri nuiwarimama wa'ukiyarima, Yawé 'aitsikateya hetsiemieme memɨte'uximayakakɨ meta teɨteri memuyu'uximatɨa 'aixɨa memɨtewarakayuririwanikɨ. Mɨkɨ Kerutsareme mekanititekaitɨni.
8 Além disso, em Jerusalém Josafá nomeou alguns dos levitas, dos sacerdotes e dos chefes das famílias de Israel para julgarem em nome do Senhor e decidirem as questões de litígio. Por isso, moravam em Jerusalém.
9 Kutsapati mɨpaɨ katiniwaruta'aitɨani: «Xeme xekatenita'uximayatakuni Yawé xe'ayemakatɨ, naimetsie yaxetekahutɨ, xe'iyari 'aixɨa tiyukɨhɨawekaku.
9 Deu-lhes a seguinte ordem: — Façam tudo isto no temor do
10 Merikɨte kepauka xe'iwama memɨ'axɨani hipame kiekaritetsie kiekatari mexetaxanetɨanike 'imieri hepaɨtsita, yatɨni tsepa titakɨ 'inɨari niukiyari hepaɨtsita timieme, 'aitsikate, xemeri xekaniwarayehɨtɨwakuni Yawé hepaɨtsita 'axamemɨkateyuriekakɨ, mɨkaha'akakɨ wahepaɨtsita meta xehepaɨtsita. Xɨka mɨpaɨ xetekahuni xehetsie pɨkarahɨiyani.
10 Sempre que os seus irmãos que moram nas cidades trouxerem uma questão relacionada com homicídio ou referente a lei e mandamento, estatutos e juízos, vocês devem admoestá-los, para que não se façam culpados diante do Senhor e para que não venha grande ira sobre vocês e sobre os seus irmãos. Façam assim e vocês não serão culpados.
11 »'Amariyaxi mawari wewiwamete tiwa'aitɨwame mɨkɨ pɨxetitaxatɨani naime tita mɨraniereni Kakaɨyari hepaɨtsita. Meta Tsewariyaxi 'Itsimaheri nu'aya, Kura nuiwarimama wa'ukiyari, mɨkɨta xɨka raniereni kuwiyexinu kemɨti'uximaya hepaɨtsita pɨxeparewieka. Yaxeikɨata rewitsixi mepɨxeparewiekata xeme. Xekeneyuwaɨriyani, xeketene'uximayakari. Yawé 'aixɨa memɨtekahu wahamatɨa kaniuyeikamɨkɨ».
11 Eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá nas coisas que dizem respeito ao Senhor , e Zebadias, filho de Ismael, chefe da casa de Judá, nas que dizem respeito ao rei. Também os levitas serão oficiais à disposição de vocês. Sejam fortes no cumprimento disso, e que o Senhor esteja com os bons.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.