2 Crônicas 17

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ti'aitame 'Atsá 'utɨma ti'aitatɨ kanitsutɨani nu'aya Kutsapati, mɨkɨ Kura tɨrɨkaɨyeme kanayeitɨani 'Ixaheri 'itamienikɨ.
1 E Josafá, o seu filho, reinou em seu lugar, e fortaleceu-se contra Israel.
2 Kuyaxi kaniwaruku'uitɨaxɨani naitsarie Kura kiekariteyaritsie kuraruyari 'amatitɨtɨtsie, meta kuyaxi tehɨwemete kaniwarutanɨ'axɨani naitsarie Kura kwieyaritsie meta 'Epɨrahini kiekariyaritetsie paapaya 'Atsá me'iwakai.
2 E ele posicionou forças em todas as cidades fortificadas de Judá, e pôs guarnições na terra de Judá, e nas cidades de Efraim, que Asa, o seu pai, havia tomado.
3 Yawé Kutsapati hamatɨa kaniuyeikakaitɨni paapaya matɨari kemɨtiyurienekai hepaɨ mɨtiyurienekaikɨ, mɨkɨ Wahari kakaɨyarixiyari pɨkawaranukuwau,
3 E o SENHOR esteve com Josafá, porque ele andou nos primeiros caminhos do seu pai Davi, e não buscou aos baalins;
4 matsi yupaapa Kakaɨyarieya kananukuwauni, Kakaɨyari 'aitsikateyatsie yakatinikamiekaitɨni, pɨkawaranukuwei 'ixaheritsixi kememɨteyuriekai.
4 mas buscou o SENHOR Deus do seu pai, e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel.
5 'Ayumieme Yawé waɨkawa tɨrɨkariya kanipitɨani mɨra'aitatsie. Yunaitɨ Kuratsie kiekatari 'imikieri mekatenituirietɨwekaitɨni, hikɨ Kutsapati waɨkawa rexeiyatɨ kanayani, meta waɨkawa 'aixɨa pɨtixeiyariekai.
5 Por isso, o SENHOR estabeleceu o reino de Israel na sua mão; e todo o Judá trazia a Josafá presentes; e ele tinha honra e riquezas em abundância.
6 Yutemawietɨ Yawé 'aitsikateyatsie yakatinikamiekaitɨni, metsɨ kaniwarukumaweriya kakaɨyarixi watuki meta 'uka kakaɨyariyari 'Atserá 'ɨkiyarite.
6 E o seu coração estava exaltado nos caminhos do SENHOR; ainda mais ele removeu os lugares altos e os bosques de Judá.
7 Hikɨ Kutsapati hairieka wiyari ti'aitatɨ, kaniwarutanɨ'ani yuparewiwamete Weni-Kahiri, 'Awiriyaxi, Tsakariyaxi, Natanaheri meta Mikahiyaxi, para teɨteri memɨtewati'ɨkitɨanikɨ Kura kiekariteyaritsie.
7 Além disso, no terceiro ano do seu reinado ele enviou os seus príncipes, a saber: a Ben-Hail, e a Obadias, e a Zacarias, e a Natanael, e a Micaías; para ensinarem nas cidades de Judá.
8 Mɨkɨ wahamatɨa mekanekɨne rewitsixi Tsemahiyaxi, Netaniyaxi, Tsewariyaxi, 'Atsaheri, Tsemiramuti, Kunatani, 'Aruniyaxi, Tuwiyaxi meta Tuwaruniyaxi, meta mawari wewiwamete 'Eritsama meta Kurani.
8 E com eles, enviou os levitas, a saber: Semaías, e Netanias, e Zebadias, e Asael, e Semiramote, e Jônatas, e Adonias, e Tobias, e Tobe-Adonias, e com estes levitas os sacerdotes, Elisama e Jeroão.
9 Yawé xapaya mekanehurieni 'inɨari niukiyari maye'uxa, para Kuratsie kiekatari memɨtewati'ɨkitɨanikɨ. Hikɨ mɨpaɨ naitsarie Kura kiekariteyaritsie mekaniukakɨne, teɨteri metewa'ɨkitɨatɨ.
9 E eles ensinaram em Judá, e tinham o livro da lei do SENHOR consigo, e iam por todas as cidades de Judá, e ensinavam ao povo.
10 Yunaitɨ hipame nuiwaritetsie te'aitamete Kura 'aurie kiekatari Yawé mekaniutimakani, hikɨ nixewitɨ pɨka'uyuwaɨri Kutsapati mɨtamieni.
10 E o temor do SENHOR veio sobre todos os reinos das terras que estavam ao redor de Judá, de modo que eles não fizeram guerra contra Josafá.
11 Piritsiteutsixitɨtɨ Kutsapati mekateni'atɨirieni, 'imikierite meta pɨrata, 'aixɨa mɨtiwaxeiyanikɨ. Yaxeikɨata 'arawetsixi muxatsi 'ukitsi memɨwaiyatɨka 'atahuta miriyari heimana 'atahuta tsienituyari (7.700) mekani'atɨirieni, meta tsipuri 'ukitsi 'atahuta miriyari heimana 'atahuta tsienituyari (7.700).
11 Alguns dos filisteus também traziam presentes a Josafá, e prata como tributo; e os árabes traziam-lhe rebanhos, sete mil e setecentos carneiros, e sete mil e setecentos bodes.
12 Kutsapati matsi waɨkawa tɨrɨkaɨyetɨ kanayeiximekaitɨni. Kura kwieyaritsie kaniutiwewieni kiekari kuraruyari 'amatitɨtɨ meta kiekarite hakewa mɨreti'utsiwani,
12 E Josafá tornou-se muitíssimo grande; e edificou fortalezas e cidades de provisões em Judá.
13 meta kiekaritetsie waɨkawa 'ikwaite pɨrexeiyakai. Kerutsareme kiekariyaritsie pɨwarexeiyakai kuyaxi waɨkawa kwinimieme memɨteheuyutakwiwawe,
13 E ele tinha muitos negócios nas cidades de Judá; e os homens de guerra, homens fortes e valentes, estavam em Jerusalém.
14 kememɨte'aka'utsie, kuyaxi kemɨ'ane nuiwaritsie memɨmiemetetɨkai:
14 E estes são os números deles de acordo com a casa dos seus pais: de Judá, os capitães de milhares; Adna, o chefe, e com ele trezentos mil homens fortes e valentes.
15 'Utɨmana pɨmiekai Kuhanahani, huta tsienituyari heimana nauka tewiyari miriyari mɨtiwa'aitɨa,
15 E ao seu lado estava capitão Joanã, e com ele duzentos e oitenta mil.
16 'Utɨmana pɨmiekai 'Amatsiyaxi Tsikɨri nu'aya, Yawé mɨti'uximayatsiriekakɨ yuxaɨta muyuyexataxɨ, kuyaxi huta tsienituyari miriyari katiniwa'aitɨakaitɨni.
16 E junto a ele estava Amasias, o filho de Zicri, que voluntariamente se ofereceu ao SENHOR; e com ele duzentos mil homens fortes e valentes.
17 Wenikamini nuiwarimama:
17 E de Benjamim; Eliada, um homem forte e valente, e com ele duzentos mil homens armados com arco e escudo.
18 'Utɨmana pɨmiekai Kutsawari, xeitsienituyari heimana nauka tewiyari miriyari (180.000) mɨtiwa'aitɨakai memɨte'uti'ɨkitɨariekai kuyaxa miemekɨ.
18 E ao seu lado estava Jozabade, e com ele cento e oitenta mil prontamente preparados para a guerra.
19 'Ikɨ yunaitɨ ti'aitame mekateni'uximayatsiriekaitɨni, meka'inɨaritɨ mɨkɨ mɨwareutanɨ'axɨakai kiekarite kuraruyari 'amatitɨtɨtsie naitsarie Kura kwieyaritsie.
19 Estes estavam no serviço do rei; afora os que o rei tinha posto nas cidades fortificadas por todo o Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.