2 Crônicas 15

hch (HCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Merikɨtsɨ 'Iyari Kakaɨyari hetsɨa mieme 'Atsariyaxi 'Ureri nu'aya hetsie kaninuani,
1 O Espírito de Deus desceu sobre Azarias, filho de Odede,
2 hikɨ mɨkɨ kaneyani 'Atsá manukunakekɨ, 'itaxeiyaka mɨpaɨ katinitahɨawe: «'Atsá, meta Kuratsie kiekatari meta Wenikamini nuiwarimama, xekeneneu'eni. Xehamatɨa Yawé kaniuyeikamɨkɨ, peru xɨka xeme hamatɨana xe'u'uwani. Xɨka xeme xe'enukuwauni, mɨkɨ xemitaxeiyakɨ kanixepitɨamɨkɨ, peru xɨka xe'iku'eirieni, mɨkɨta kanixeku'eirimɨkɨ.
2 e ele foi falar com Asa. E disse: — Rei Asa e todo o povo de Judá e de Benjamim, escutem! O
3 Mɨixa wiyari panuyetɨa 'ixaheritsixi yuri Kakaɨyari mekahayexeiyatɨ meta xewitɨ pɨkatiwakuxaxatɨwakai, mawari wewiwamete mɨtiwata'ɨkitɨani pumawekai yaxeikɨata nixeime 'inɨari niukiyari mepɨka'aye'atɨakai.
3 Durante muito tempo, os israelitas não adoraram o verdadeiro Deus, nem tiveram sacerdotes que os ensinassem, nem tiveram a Lei de Deus.
4 Peru kepauka mete'uka'eniwatɨ Yawé 'ixaheritsixi yukakaɨyari hetsɨa memu'axɨa, meta kepauka memenukuwau, mɨkɨ kaniwarupitɨani memitaxeiyakɨ.
4 Mas, quando vieram tempos difíceis, eles voltaram para o Senhor , o Deus de Israel; eles o procuraram e o encontraram.
5 Mɨkɨ tukaritsie kɨkamete wahetsiemieme pɨkati'aixɨa'iyaritɨkai nixewitɨ pɨka'utawikwewekai, matsi naitsarie kwie mumanetɨkatsie teɨteri mepɨte'uka'eniwakai waɨkawa.
5 Naqueles tempos, ninguém vivia sossegado; em todos os países havia desordem.
6 Nuiwarite meta kiekarite mepuyukwitɨwekai, Kakaɨyari mɨtiwakwinitɨakaikɨ waɨkawa 'uximatɨarikakɨ.
6 Nações e cidades atacavam e destruíam umas às outras, pois Deus estava fazendo cair sobre elas todo tipo de sofrimento.
7 Peru xeme, heitserie xekeneti'uka xekatehayewatɨ kuya tihɨweme hepaɨ, mɨpaɨ xete'uximayatɨ yu'iwarika xekatenipitɨariekuni».
7 Mas sejam fortes e não fiquem desanimados, pois vocês serão bem-sucedidos em tudo o que fizerem.
8 Kepauka 'Atsá mɨkɨ niuki mu'eni Kakaɨyari niukameya 'Atsariyaxi 'Ureri nu'aya mitaxataxɨ, kaniyuwaɨriya muwakumaweriyakɨ kakaɨyarixi memɨwewiyatɨka 'axamemɨ'anene naitsarie Kura kwieyaritsie meta Wenikamini kwieyaritsie, meta kiekarite ma'iwakaitsie 'Epɨrahini muhɨriyatsie. Metatsiere, mawari taiyame Yawé hetsiemieme 'aixɨa kaniuyurieni Yawé tukieya hɨxie takwa muwekai.
8 Asa ouviu essa mensagem, isto é, a profecia de Azarias, filho de Odede, e ficou cheio de coragem. Acabou com todos os ídolos nojentos que havia em Judá e em Benjamim e também nas cidades que ele tinha conquistado na região montanhosa de Efraim e consertou o altar do Senhor Deus, que estava no pátio em frente do Templo.
9 'Ariketa kaniwaruta'inieni Kuratsie kiekatari meta Wenikamini kwieyaritsie kiekatari, metatsiere 'Epɨrahini nuiwarimama, Manatsexi meta Tsimehuni nuiwarimama wahamatɨa memɨtitekai, yuwaɨkawatɨri 'ixaheritsixi 'Atsá mekaniutinɨkaitɨni, menenieretɨ Yawé Kakaɨyarieya hamatɨana muyeikakaikɨ.
9 Depois mandou chamar todo o povo das tribos de Judá e de Benjamim, como também todas as pessoas das tribos de Efraim, de Manassés e de Simeão que estavam morando em Judá. Pois muitas pessoas dessas tribos viram que o Senhor estava com o rei Asa e por isso vieram para o seu lado.
10 Hikɨ 'Atsá haika metseri 'umiekaku tamamata heimana 'auxɨwi wiyari ti'aitakaku, mekaniuyukuxeɨrieni Kerutsareme kiekariyaritsie.
10 Todos eles se reuniram em Jerusalém no terceiro mês do ano quinze do reinado de Asa.
11 Mɨkɨ tukaritsie Yawé mekaniutimawirieni 'atahuta tsienituyari tuurutsixi meta 'atahuta miriyari muxatsi memɨwareyehapa memeyukukwitsie miemete.
11 Naquele dia ofereceram em sacrifício ao Senhor setecentos touros e sete mil ovelhas que eles haviam tomado nas batalhas.
12 Hikɨ tɨratu mekaniuwewieni, mɨpaɨ mekaniutiyuani meyuhɨritɨatɨ kename naimekɨ yu'iyarikɨ meta kememɨteyumatekɨ me'itiwauni Yawé, yu'ukiyarima wakakaɨyari.
12 Fizeram uma aliança com o Senhor , o Deus dos seus antepassados, prometendo adorá-lo com todo o coração e com toda a alma.
13 Kemɨ'ane Yawé mɨka'anukuwauni, 'ixaheritsixi wakakaɨyari, mɨkɨ kanimieriemɨkɨ, tsepa 'amuyumate yatɨ 'etsimuyumate, tsepa mɨti'uki yatɨ mɨti'uka.
13 Juraram também que seriam mortos todos os que não quisessem adorá-lo, tanto crianças como adultos, tanto homens como mulheres.
14 Mɨpaɨ mekaniutiyuani meyuhɨritɨatɨ Yawé hɨxie, karima me'utihiwatɨ meta kuxineta me'utihɨtsiwatɨ metatsiere 'awate.
14 Em voz alta juraram a Deus, o Senhor , que seriam fiéis à aliança e depois deram gritos de alegria e tocaram trombetas e cornetas.
15 Yunaitɨ Kuratsie kiekatari mekaniyutemamawiekaitɨni mɨya memɨte'uyuhɨritɨakaikɨ, naimekɨ yu'iyarikɨ memɨte'uyuriekaikɨ meta Yawé memanukuwaukɨ yuri meyɨatɨ, meta mɨkɨ muyuwaɨrikɨ memitaxeiyakɨ, mɨkɨta muwarupitɨakaikɨ kayuwatɨ memu'uwanikɨ nuiwarite wa'aurie kiekatari wahamatɨa.
15 O povo de Judá ficou alegre por causa desse juramento, que tinha feito com todo o coração. E, por terem procurado o Senhor com toda a boa vontade, ele deixou que o achassem e permitiu que vivessem em paz com todos os povos vizinhos.
16 Metatsiere, ti'aitame 'Atsá yukutsi Mahaka kemɨti'aitametɨkai kanita'imaiya, mɨkɨ 'Atserá 'uka kakaɨyariyari mutawewiekaikɨ 'axa'aneme. 'Atsá 'ɨkiyari kaniutatara, tumuanari kaneyeitɨani meta kanitataiya Kiruni 'akiyaritsie paitɨ.
16 Asa também tirou a sua mãe Maacá da posição de rainha-mãe porque ela havia mandado fazer uma figura imoral para servir como poste da deusa Aserá . Asa derrubou o ídolo, o reduziu a pó e queimou no vale do Cedrom.
17 Tsepa 'Atsá 'Ixaheri kwieyaritsie kakaɨyarixi watuki mɨka'uti'unaxɨ, 'aixɨa pɨtiuyeikakai yuheyemekɨ Yawé hetsiemieme,
17 Ele não destruiu todos os lugares pagãos de adoração, porém foi fiel a Deus toda a sua vida.
18 meta Kakaɨyari tukita huru meta pɨrata kani'atɨani metatsiere piinite yupaapa matɨa memɨteyetuakai mɨtipatsiekakɨ.
18 Ele colocou no Templo todos os objetos que o seu pai havia separado para o Senhor Deus e também os objetos de prata e de ouro que ele mesmo havia separado.
19 Meta pɨkatiyukwinekai xeitewiyari heimana tamamata heimana 'auxɨwi wiyari 'Atsá ti'aitametɨkaku.
19 E não houve mais guerra até o ano trinta e cinco do seu reinado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.