2 Crônicas 12
hch (HCH) vs NVI
1 Hikɨ kepauka Xuwuhani tɨrɨkaɨyetɨ matɨa meta yu'iyarikɨ ti'aitatɨ matɨa, mɨkɨ meta yunaitɨ 'ixaheritsixi Yawé 'aitsikateya mekaniuku'eirieni,
1 Depois que Roboão se fortaleceu, firmou-se como rei, ele e todo o Israel abandonaram a lei do Senhor.
2 meta kemɨtinake yamepɨkatekakɨ. 'Ayumieme 'auxɨwirieka wiyari ti'aitakaku Xuwuhani, Tsitsaki 'Ekipitu kwieyaritsie ti'aitame, Kerutsareme kaniutamieni.
2 Por terem sido infiéis ao Senhor, Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém no quinto ano do reinado de Roboão.
3 Xeimiriyari heimana huta tsienituyari kaxetate kuyaxa miemete mewarahapatɨ, haika tewiyari miriyari kawayutsixi wahetsie memutei meta mekayu'inɨatsinɨatɨ kuyaxi riwiyutsixi, tsukienutsixi meta 'etiupetsixi 'Ekipitu kwieyaritsie memanexɨakai,
3 Com mil e duzentos carros de guerra, sessenta mil cavaleiros e um exército incontável de líbios, suquitas e etíopes, que vieram do Egito com ele,
4 Tsitsaki kiekarite yukuraru 'amatitɨtɨ mexeiyatɨkatsie kaneutahani Kura kwieyaritsie miemetetsie meta Kerutsareme paitɨ kaninuani.
4 conquistou as cidades fortificadas de Judá e chegou até Jerusalém.
5 Hikɨ Xuwuhani hɨxie kaniutakeni Kakaɨyari niukameya Tsemahiyaxi meta Kura kwieyaritsie kiekatari wa'ukiyarima wahɨxie Tsitsaki memakatɨ Kerutsareme memɨyuxeɨriekai. Mɨpaɨ katiniwarutahɨawe:
5 Então o profeta Semaías apresentou-se a Roboão e aos líderes de Judá que se haviam reunido em Jerusalém, fugindo de Sisaque, e lhes disse: "Assim diz o Senhor: ‘Vocês me abandonaram; por isso eu agora os abandono, entregando-os a Sisaque’ ".
6 'Ixaheritsixi wa'ukiyarima meta ti'aitame yunaitɨ tixaɨtɨ mekatehayuyeitɨaka, mɨpaɨ mekaniutiyuani:
6 Os líderes de Israel e o rei se humilharam e disseram: "O Senhor é justo".
7 Kepauka Yawé muwaruxei tixaɨtɨ mekate'ayuyeitɨakame, tawarita Tsemahiyaxi mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Tixaɨtɨ mepɨkate'ayuyeitɨa, 'ayumieme nepɨkawaka'una, yapaɨmexɨa tukari 'anukayayu nepɨwaxɨna. Tsitsaki nepɨkapitɨani Kerutsareme mɨka'unakɨ,
7 Quando o Senhor viu que eles se humilharam, veio a Semaías esta palavra do Senhor: "Visto que eles se humilharam, não os destruirei, mas em breve lhes darei livramento. Minha ira não será derramada sobre Jerusalém por meio de Sisaque.
8 peru nepipitɨani mɨtixeta'aitɨanikɨ, xemɨtehetimamatenikɨ kehapaɨ mɨ'ane neti'uximayatsirietɨ kehapaɨta mɨ'ane te'aitamete tiwa'uximayatsirietɨ hipame kwieyaritsie miemete».
8 Eles, contudo, ficarão sujeitos a ele, para que aprendam a diferença entre servir a mim e servir aos reis de outras terras".
9 Tsitsaki 'Ekipitu kwieyaritsie ti'aitame, Kerutsareme kaniutamieni, hikɨ katinetɨni piinite mɨraye'atɨka Yawé tukieyata timieme meta paratsiyu 'amupata timieme. Naime katinetɨni, metatsiere yuhetsie nunuwame hurukɨ mɨwewiyatɨkatei Tsarumuni miti'aitakai.
9 Quando Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém, levou todos os tesouros do templo do Senhor e do palácio real, inclusive os escudos de ouro que Salomão havia feito.
10 Hikɨ mɨkɨ hetsiemieme, ti'aitame Xuwuhani kaniti'aita hepaɨna 'aneneme peru wurunitse tepɨayarikɨ wewiyatɨkaime, hikɨ kaniwaruhɨritɨani kuyaxi wa'ukiyarima paratsiyu 'amupa kitenieyaritsie memɨtehɨkai.
10 Por isso o rei Roboão mandou fazer escudos de bronze para substituí-los, e os entregou aos chefes da guarda da entrada do palácio real.
11 Kepauka ti'aitame meta'axekai Yawé tukita, kuyaximama mekaneiteɨtakaitɨni me'i'ɨtɨ yuhetsie nunuwame, kepaukata memakununuwakai kitenie tehɨwemete wakiita mepitixɨrɨwakai.
11 Sempre que o rei ia ao templo do Senhor, os guardas empunhavam os escudos, e, em seguida, os devolviam à sala da guarda.
12 Xuwuhani tixaɨtɨ mɨkarayuyeitɨakɨ, meta Kura kwieyaritsie 'akuxi tixaɨtɨ 'aixɨa ti'anetɨ mɨtiyuhayewanekaikɨ, Yawé ha'atɨ pɨtiuhayewaxɨ hepaɨtsitana, hikɨ 'ayumieme yemekɨ pɨka'ika'unaxɨ,
12 Como Roboão se humilhou, a ira do Senhor afastou-se dele, e ele não foi totalmente destruído. Aliás, ainda havia algo de bom em Judá.
13 Ti'aitame Xuwuhani tɨrɨkaɨyetɨ kanayani, hikɨ pitsutɨa tawari Kerutsareme ti'aitatɨ. Maamaya Nuhama pɨtitewakai 'amuni tewiyari pɨhɨkɨtɨkai.
13 O rei Roboão firmou-se no poder em Jerusalém e continuou a reinar. Tinha quarenta e um anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezessete anos em Jerusalém, cidade que o Senhor havia escolhido dentre todas as tribos de Israel para nela pôr o seu nome. Sua mãe, uma amonita, chamava-se Naamá.
14 Peru Xuwuhani 'axatiyurienetɨ xeikɨa patɨa, hatsuaku yu'iyarikɨ Yawé pɨka'anukuwau.
14 Ele agiu mal porque não dispôs o seu coração para buscar o Senhor.
15 Kemɨtiuyɨ Xuwuhani ti'aitakaku, mɨtiukatsutɨatsie 'atsita kepauka mɨtiutahayewaxɨ, meta yakememɨteyukwitɨwekai Keruwuhani matɨa, katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie Kakaɨyari niukameya Tsemahiyaxi xapayatsie meta tewi mɨtixeiya 'Iru xapayatsie.
15 Os demais acontecimentos do reinado de Roboão, do início ao fim, estão escritos nos relatos do profeta Semaías e do vidente Ido, que tratam de genealogias. Houve guerra constante entre Roboão e Jeroboão.
16 Kepauka mumɨ Xuwuhani, kaniukateukieni Rawiri kiekariena. Hikɨ nu'aya 'Awiyaxi kanitsutɨani 'utɨmana ti'aitatɨ.
16 Roboão descansou com os seus antepassados e foi sepultado na cidade de Davi; seu filho Abias foi o seu sucessor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.