2 Crônicas 12

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hikɨ kepauka Xuwuhani tɨrɨkaɨyetɨ matɨa meta yu'iyarikɨ ti'aitatɨ matɨa, mɨkɨ meta yunaitɨ 'ixaheritsixi Yawé 'aitsikateya mekaniuku'eirieni,
1 E sucedeu, quando Roboão havia estabelecido o seu reino, e havendo-se fortalecido, que ele abandonou a lei do SENHOR, e com ele todo o Israel.
2 meta kemɨtinake yamepɨkatekakɨ. 'Ayumieme 'auxɨwirieka wiyari ti'aitakaku Xuwuhani, Tsitsaki 'Ekipitu kwieyaritsie ti'aitame, Kerutsareme kaniutamieni.
2 E sucedeu que no quinto ano do rei Roboão, Sisaque, rei do Egito, subiu contra Jerusalém, porque eles haviam transgredido contra o SENHOR,
3 Xeimiriyari heimana huta tsienituyari kaxetate kuyaxa miemete mewarahapatɨ, haika tewiyari miriyari kawayutsixi wahetsie memutei meta mekayu'inɨatsinɨatɨ kuyaxi riwiyutsixi, tsukienutsixi meta 'etiupetsixi 'Ekipitu kwieyaritsie memanexɨakai,
3 com mil e duzentas carruagens, e sessenta mil cavaleiros; e era inumerável o povo que saiu com ele do Egito; os líbios, os suquitas e os etíopes.
4 Tsitsaki kiekarite yukuraru 'amatitɨtɨ mexeiyatɨkatsie kaneutahani Kura kwieyaritsie miemetetsie meta Kerutsareme paitɨ kaninuani.
4 E ele tomou as cidades fortificadas que pertenciam a Judá, e veio até Jerusalém.
5 Hikɨ Xuwuhani hɨxie kaniutakeni Kakaɨyari niukameya Tsemahiyaxi meta Kura kwieyaritsie kiekatari wa'ukiyarima wahɨxie Tsitsaki memakatɨ Kerutsareme memɨyuxeɨriekai. Mɨpaɨ katiniwarutahɨawe:
5 Então veio Semaías, o profeta, até Roboão, e até os príncipes de Judá, que estavam reunidos em Jerusalém por causa de Sisaque, e disse-lhes: Assim diz o SENHOR: Vós me abandonastes, e portanto eu também vos deixei na mão de Sisaque.
6 'Ixaheritsixi wa'ukiyarima meta ti'aitame yunaitɨ tixaɨtɨ mekatehayuyeitɨaka, mɨpaɨ mekaniutiyuani:
6 Diante disso os príncipes de Israel e o rei se humilharam, e disseram: O SENHOR é justo.
7 Kepauka Yawé muwaruxei tixaɨtɨ mekate'ayuyeitɨakame, tawarita Tsemahiyaxi mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Tixaɨtɨ mepɨkate'ayuyeitɨa, 'ayumieme nepɨkawaka'una, yapaɨmexɨa tukari 'anukayayu nepɨwaxɨna. Tsitsaki nepɨkapitɨani Kerutsareme mɨka'unakɨ,
7 E quando o SENHOR viu que eles se humilhavam, veio a palavra do SENHOR a Semaías, dizendo: Eles se humilharam; portanto não os destruirei, mas concederei a eles algum socorro; e a minha ira não será derramada sobre Jerusalém pela mão de Sisaque.
8 peru nepipitɨani mɨtixeta'aitɨanikɨ, xemɨtehetimamatenikɨ kehapaɨ mɨ'ane neti'uximayatsirietɨ kehapaɨta mɨ'ane te'aitamete tiwa'uximayatsirietɨ hipame kwieyaritsie miemete».
8 Todavia eles serão seus servos; para que possam conhecer a diferença que há entre o servir-me a mim e o servir os reinos das terras.
9 Tsitsaki 'Ekipitu kwieyaritsie ti'aitame, Kerutsareme kaniutamieni, hikɨ katinetɨni piinite mɨraye'atɨka Yawé tukieyata timieme meta paratsiyu 'amupata timieme. Naime katinetɨni, metatsiere yuhetsie nunuwame hurukɨ mɨwewiyatɨkatei Tsarumuni miti'aitakai.
9 Assim, Sisaque, o rei do Egito, subiu contra Jerusalém e tomou consigo os tesouros da casa do SENHOR, e os tesouros da casa do rei; tomou tudo; ele também levou embora os escudos de ouro que Salomão havia feito.
10 Hikɨ mɨkɨ hetsiemieme, ti'aitame Xuwuhani kaniti'aita hepaɨna 'aneneme peru wurunitse tepɨayarikɨ wewiyatɨkaime, hikɨ kaniwaruhɨritɨani kuyaxi wa'ukiyarima paratsiyu 'amupa kitenieyaritsie memɨtehɨkai.
10 No lugar dos quais o rei Roboão fez escudos de bronze, e lhes confiou nas mãos do chefe da guarda, que guardava a entrada da casa do rei.
11 Kepauka ti'aitame meta'axekai Yawé tukita, kuyaximama mekaneiteɨtakaitɨni me'i'ɨtɨ yuhetsie nunuwame, kepaukata memakununuwakai kitenie tehɨwemete wakiita mepitixɨrɨwakai.
11 E, quando o rei entrava na casa do SENHOR, vinha a guarda e os levava, e os trazia novamente à câmara da guarda.
12 Xuwuhani tixaɨtɨ mɨkarayuyeitɨakɨ, meta Kura kwieyaritsie 'akuxi tixaɨtɨ 'aixɨa ti'anetɨ mɨtiyuhayewanekaikɨ, Yawé ha'atɨ pɨtiuhayewaxɨ hepaɨtsitana, hikɨ 'ayumieme yemekɨ pɨka'ika'unaxɨ,
12 E, quando ele se humilhou, a ira do SENHOR volveu-se dele, para que não o destruísse por completo; porque em Judá ainda havia boas coisas.
13 Ti'aitame Xuwuhani tɨrɨkaɨyetɨ kanayani, hikɨ pitsutɨa tawari Kerutsareme ti'aitatɨ. Maamaya Nuhama pɨtitewakai 'amuni tewiyari pɨhɨkɨtɨkai.
13 Assim, o rei Roboão fortaleceu-se em Jerusalém e reinou; pois Roboão tinha quarenta e um anos de idade quando começou a reinar, e reinou por dezessete anos em Jerusalém, a cidade que o SENHOR escolheu de todas as tribos de Israel, para ali colocar o seu nome. E o nome da sua mãe era Naamá, uma amonita.
14 Peru Xuwuhani 'axatiyurienetɨ xeikɨa patɨa, hatsuaku yu'iyarikɨ Yawé pɨka'anukuwau.
14 E ele fez mal, porque não preparou o seu coração para buscar o SENHOR.
15 Kemɨtiuyɨ Xuwuhani ti'aitakaku, mɨtiukatsutɨatsie 'atsita kepauka mɨtiutahayewaxɨ, meta yakememɨteyukwitɨwekai Keruwuhani matɨa, katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie Kakaɨyari niukameya Tsemahiyaxi xapayatsie meta tewi mɨtixeiya 'Iru xapayatsie.
15 Ora, os atos de Roboão, os primeiros e os últimos, não estão escritos no livro do profeta Semaías e do vidente Ido, acerca das genealogias? E houve guerras entre Roboão e Jeroboão continuamente.
16 Kepauka mumɨ Xuwuhani, kaniukateukieni Rawiri kiekariena. Hikɨ nu'aya 'Awiyaxi kanitsutɨani 'utɨmana ti'aitatɨ.
16 E Roboão dormiu com os seus pais, e foi sepultado na cidade de Davi, e Abias, o seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.