2 Crônicas 12
hch (HCH) vs ARIB
1 Hikɨ kepauka Xuwuhani tɨrɨkaɨyetɨ matɨa meta yu'iyarikɨ ti'aitatɨ matɨa, mɨkɨ meta yunaitɨ 'ixaheritsixi Yawé 'aitsikateya mekaniuku'eirieni,
1 E sucedeu que, quando ficou estabelecido o reino de Roboão, e havendo o rei se tornado forte, ele deixou a lei do Senhor, e com ele todo o Israel.
2 meta kemɨtinake yamepɨkatekakɨ. 'Ayumieme 'auxɨwirieka wiyari ti'aitakaku Xuwuhani, Tsitsaki 'Ekipitu kwieyaritsie ti'aitame, Kerutsareme kaniutamieni.
2 Pelo que, no quinto ano da rei Roboão, Sisaque, rei do Egito, subiu contra Jerusalém {porque eles tinham transgredido contra o Senhor}
3 Xeimiriyari heimana huta tsienituyari kaxetate kuyaxa miemete mewarahapatɨ, haika tewiyari miriyari kawayutsixi wahetsie memutei meta mekayu'inɨatsinɨatɨ kuyaxi riwiyutsixi, tsukienutsixi meta 'etiupetsixi 'Ekipitu kwieyaritsie memanexɨakai,
3 com mil e duzentos carros e sessenta mil cavaleiros; era inumerável a gente que vinha com ele do Egito: líbios, suquitas e etíopes;
4 Tsitsaki kiekarite yukuraru 'amatitɨtɨ mexeiyatɨkatsie kaneutahani Kura kwieyaritsie miemetetsie meta Kerutsareme paitɨ kaninuani.
4 E tomou as cidades fortificadas de Judá, e chegou até Jerusalém.
5 Hikɨ Xuwuhani hɨxie kaniutakeni Kakaɨyari niukameya Tsemahiyaxi meta Kura kwieyaritsie kiekatari wa'ukiyarima wahɨxie Tsitsaki memakatɨ Kerutsareme memɨyuxeɨriekai. Mɨpaɨ katiniwarutahɨawe:
5 Então Semaías, o profeta, foi ter com Roboão e com os príncipes de Judá que se tinham ajuntado em Jerusalém por causa de Sisaque, e disse-lhes: Assim diz o Senhor: Vós me deixastes a mim, pelo que eu também vos deixei na mão de Sisaque.
6 'Ixaheritsixi wa'ukiyarima meta ti'aitame yunaitɨ tixaɨtɨ mekatehayuyeitɨaka, mɨpaɨ mekaniutiyuani:
6 Então se humilharam os príncipes de Israel e o rei, e disseram: O Senhor é justo.
7 Kepauka Yawé muwaruxei tixaɨtɨ mekate'ayuyeitɨakame, tawarita Tsemahiyaxi mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Tixaɨtɨ mepɨkate'ayuyeitɨa, 'ayumieme nepɨkawaka'una, yapaɨmexɨa tukari 'anukayayu nepɨwaxɨna. Tsitsaki nepɨkapitɨani Kerutsareme mɨka'unakɨ,
7 Quando, pois, o Senhor viu que se humilhavam, veio a palavra do Senhor a Semaías, dizendo: Humilharam-se, não os destruirei; mas dar-lhes-ei algum socorro, e o meu furor não será derramado sobre Jerusalém por mão de Sisaque.
8 peru nepipitɨani mɨtixeta'aitɨanikɨ, xemɨtehetimamatenikɨ kehapaɨ mɨ'ane neti'uximayatsirietɨ kehapaɨta mɨ'ane te'aitamete tiwa'uximayatsirietɨ hipame kwieyaritsie miemete».
8 Todavia eles lhe serão servos, para que conheçam a diferença entre a minha servidão e a servidão dos reinos da terra.
9 Tsitsaki 'Ekipitu kwieyaritsie ti'aitame, Kerutsareme kaniutamieni, hikɨ katinetɨni piinite mɨraye'atɨka Yawé tukieyata timieme meta paratsiyu 'amupata timieme. Naime katinetɨni, metatsiere yuhetsie nunuwame hurukɨ mɨwewiyatɨkatei Tsarumuni miti'aitakai.
9 Subiu, pois, Sisaque, rei do Egito, contra Jerusalém, e levou os tesouros da casa do Senhor, e os tesouros da casa do rei; levou tudo. Levou até os escudos de ouro que Salomão fizera.
10 Hikɨ mɨkɨ hetsiemieme, ti'aitame Xuwuhani kaniti'aita hepaɨna 'aneneme peru wurunitse tepɨayarikɨ wewiyatɨkaime, hikɨ kaniwaruhɨritɨani kuyaxi wa'ukiyarima paratsiyu 'amupa kitenieyaritsie memɨtehɨkai.
10 E o rei Roboão fez em lugar deles escudos de bronze, e os entregou na mão dos capitães da guarda, que guardavam a porta da casa do rei.
11 Kepauka ti'aitame meta'axekai Yawé tukita, kuyaximama mekaneiteɨtakaitɨni me'i'ɨtɨ yuhetsie nunuwame, kepaukata memakununuwakai kitenie tehɨwemete wakiita mepitixɨrɨwakai.
11 E todas as vezes que o rei entrava na casa do Senhor, vinham os da guarda e os levavam; depois tornavam a pô-los na câmara da guarda.
12 Xuwuhani tixaɨtɨ mɨkarayuyeitɨakɨ, meta Kura kwieyaritsie 'akuxi tixaɨtɨ 'aixɨa ti'anetɨ mɨtiyuhayewanekaikɨ, Yawé ha'atɨ pɨtiuhayewaxɨ hepaɨtsitana, hikɨ 'ayumieme yemekɨ pɨka'ika'unaxɨ,
12 E humilhando-se ele, a ira do Senhor se desviou dele, de modo que não o destruiu de todo; porque ainda havia coisas boas em Judá.
13 Ti'aitame Xuwuhani tɨrɨkaɨyetɨ kanayani, hikɨ pitsutɨa tawari Kerutsareme ti'aitatɨ. Maamaya Nuhama pɨtitewakai 'amuni tewiyari pɨhɨkɨtɨkai.
13 Fortaleceu-se, pois, o rei Roboão em Jerusalém, e reinou. Roboão tinha quarenta e um anos quando começou a reinar, e reinou dezessete anos em Jerusalém, a cidade que o Senhor escolhera dentre todas as tribos de Israel, para pôr ali o seu nome. E era o nome de sua mãe Naamá, a amonita.
14 Peru Xuwuhani 'axatiyurienetɨ xeikɨa patɨa, hatsuaku yu'iyarikɨ Yawé pɨka'anukuwau.
14 Ele fez o que era mau, porquanto não dispôs o seu coração para buscar ao Senhor.
15 Kemɨtiuyɨ Xuwuhani ti'aitakaku, mɨtiukatsutɨatsie 'atsita kepauka mɨtiutahayewaxɨ, meta yakememɨteyukwitɨwekai Keruwuhani matɨa, katinaka'utɨarieni kemɨtiuyɨ xapayaritsie Kakaɨyari niukameya Tsemahiyaxi xapayatsie meta tewi mɨtixeiya 'Iru xapayatsie.
15 Ora, os atos de Roboão, desde os primeiros até os últimos, porventura não estão escritos nas histórias de Semaías, o profeta, e de Ido, o vidente, na relação das genealogias? Houve guerra entre Roboão e Jeroboão por todos os seus dias.
16 Kepauka mumɨ Xuwuhani, kaniukateukieni Rawiri kiekariena. Hikɨ nu'aya 'Awiyaxi kanitsutɨani 'utɨmana ti'aitatɨ.
16 E Roboão dormiu com seus pais, e foi sepultado na cidade de Davi. E Abias, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.