2 Crônicas 11
hch (HCH) vs NVT
1 Xuwuhani Kerutsareme nuaka kaniwarukuxeɨrieni Kura nuiwarimama meta Wenikamini, xeitsienituyari heimana nauka tewiyari miriyari (180.000) kuyaxi mekanakɨne yunaitɨ, mɨwatakwinikɨ 'ixaheritsixi hikɨ mɨpaɨ tiyurieme yunaime wahetsie mɨtita'aitakɨ.
1 Quando Roboão chegou a Jerusalém, mobilizou os homens das tribos de Judá e Benjamim, 180 mil dos melhores soldados, para guerrearem contra Israel e recuperarem o reino.
2 Peru Yawé niukieya kaninuani Tsemahiyaxi hetsɨa, mɨkɨ tewi Kakaɨyari payexeiyakai, mɨpaɨ 'aneme niuki kaniupitɨarieni:
2 O S enhor , porém, disse a Semaías, homem de Deus:
3 «Mɨpaɨ ketineutahɨawi Xuwuhani Tsarumuni nu'aya mɨti'aitame Kura kwieyaritsie, meta yunaime 'ixaheritsixi Kura kwieyaritsie memɨtitei meta Wenikamini,
3 “Diga a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todos os israelitas em Judá e Benjamim:
4 mɨpaɨ kanaineni Yawé: “Hawaikɨ xepɨkawakwitɨweni yu'iwama 'ixaheritsixi. Yuxexuitɨ yukie xekeneutayeixɨa, karikɨ ne yanehainekaku mɨyakatiniuyɨni”». Hikɨ mɨkɨ mekanenu'enieni Yawé niukieya meta mekateniuhayewa Keruwuhani metamienike.
4 ‘Assim diz o S enhor : Não lutem contra seus compatriotas. Voltem para casa, pois eu mesmo fiz isto acontecer!’”. Eles obedeceram à palavra do S enhor e não lutaram contra Jeroboão.
5 Merikɨte Xuwuhani Kerutsareme kaniuyuhayewa, hikɨ kiekarite Kura mieme 'ikɨ 'aixɨa kaniutiyurieni:
5 Roboão permaneceu em Jerusalém e fortificou várias cidades para defender Judá.
6 Wereni, 'Etami, Tekuha,
6 Fortificou Belém, Etã, Tecoa,
7 Wetsuxi, Tsuku, 'Arurani,
7 Bete-Zur, Socó, Adulão,
8 Kahati, Maretsa, Tsipi,
8 Gate, Maressa, Zife,
9 'Arurahini, Rakixi, 'Atseka,
9 Adoraim, Laquis, Azeca,
10 Tsura, 'Ayaruni meta Hewuruni. 'Ikɨ kiekarite 'aixɨa muti'itɨarie kanimiemetɨkaitɨni Kura kwieyaritsie meta Wenikamini kwieyaritsie.
10 Zorá, Aijalom e Hebrom. Essas cidades foram fortificadas em Judá e em Benjamim.
11 Xuwuhani kuyaxi tewa'aitɨwamete kaniwaru'uitɨani, kiekarite kuraruyari 'amatitɨtɨ tawari 'akanetitɨriya, meta mana 'ikwaite katiniuti'uta, hatseiti meta winu,
11 Roboão fortaleceu suas defesas, colocou nelas comandantes e armazenou provisões de alimento, azeite e vinho.
12 meta katiniyetuani yuheima nunuwamete meta pitsikate. Mɨpaɨ naime kiekarite 'aixɨa kaniukuyurieni, hikɨ Kura meta Wenikamini kwieyaritetsie ti'aitatɨ kanayani.
12 Também colocou nessas cidades escudos e lanças, fortalecendo-as ainda mais. Assim, apenas Judá e Benjamim permaneceram sob seu controle.
13 Naitsarie kiekatari 'Ixaheri kwieyaritsie mekaniu'axɨani mawari wewiwamete meta rewitsixi para Xuwuhani memɨtinɨnikɨ.
13 Todos os sacerdotes e levitas que moravam nas tribos do norte de Israel apoiaram Roboão.
14 Rewitsixi yukwie mekaniuku'eirieni memɨtehatihɨwetsie meta hipame yupiinitɨarika Kura kwieyaritsie pɨta memɨyehukɨ meta Kerutsareme, Keruwuhani meta niwemama Yawé memayexeiyani memɨkawapitɨakaikɨ.
14 Os levitas abandonaram suas pastagens e seus bens e se mudaram para Judá e Jerusalém, pois Jeroboão e seus filhos não permitiam que eles servissem ao S enhor como sacerdotes.
15 Wahetsiemieme, Keruwuhani kaniwarutihɨawe yuhetsiemieme mawari wewiwamete tukiteta kakaɨyarixi memɨtewamawiriekakɨ, tsipuri wa'ɨkiyari memɨwarayexeiyanikɨ meta tsikerutsixi muwaruti'aitakai memɨtiwewiyanikɨ.
15 Jeroboão nomeou seus próprios sacerdotes para servirem nos santuários idólatras, onde prestavam culto aos ídolos em forma de bodes e bezerros que ele havia feito.
16 Rewitsixi wa'utɨma mekanekɨne teɨteri yunaitɨ 'Ixaheri nuiwarimama wahetsiemiemete yu'iyarikɨ Yawé memɨkuwautɨwekai, 'Ixaheri Kakaɨyarieya. Kerutsareme mekaniu'axɨani Yawé mawari memɨwewirienikɨ, yu'ukiyarima wakakaɨyari.
16 De todas as tribos de Israel, aqueles que desejavam sinceramente adorar o S enhor , o Deus de Israel, acompanharam os levitas até Jerusalém, onde podiam oferecer sacrifícios ao S enhor , o Deus de seus antepassados.
17 Mɨkɨ memu'axɨakɨ kaniutatɨrɨkaxɨani Kura kwieyaritsie ti'aitame, meta Xuwuhani Tsarumuni nu'aya mekaniuparewieni haika wiyari metatsiere Rawiri meta nu'aya Tsarumuni mekaniwaranukuweiya heitserie kememɨte'u'uwakai.
17 Fortaleceram o reino de Judá e, durante três anos, apoiaram Roboão, filho de Salomão, pois durante esse tempo seguiram fielmente os passos de Davi e de Salomão.
18 Xuwuhani kaniutiwitɨni Makarati Kerimuti nu'aya, Rawiri nu'aya meta 'Awikahiri, 'Eriyáwi niweya meta 'Itsahi teukarieya.
18 Roboão se casou com sua prima Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi. A mãe dela era Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé.
19 Mɨkɨtsie tɨɨri mɨwarayexei mekanihɨkɨtɨni Kehutsi, Tsemariyaxi meta Tsakani.
19 Maalate deu à luz três filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
20 'Ariketa Mahaka kaniutiwitɨni 'Awitsaruni niweya. Mɨkɨtsieta kaniwarayexeiya 'Awiyaxi, 'Atahi, Tsitsa meta Tserumiti.
20 Depois Roboão se casou com Maaca, neta de Absalão. Maaca deu à luz Abias, Atai, Ziza e Selomite.
21 Xuwuhani Mahaka waɨkawa kaninaki'eriekaitɨni 'Awitsaruni niweya keyuri hipame yu'ɨitama meta te'uximayatametemama 'ɨitamamatɨtɨ. 'Ɨitamama yunaitɨ mepɨyupaɨmekai tamamata heimana 'atahaika meta haika tewiyari mepɨyupaɨmekai te'uximayatametemama 'ɨitamamatɨtɨ, meta yuniwema puwarayexei xeitewiyari heimana 'atahaika 'ukitsi meta haika tewiyari 'ukari.
21 Roboão amava Maaca mais que a qualquer outra de suas esposas e concubinas. Ao todo, teve 18 esposas e 60 concubinas, que deram à luz 28 filhos e 60 filhas.
22 Xuwuhani 'Awiyaxi kananukakeni yu'iwama mɨtiwa'aitɨakakɨ Mahaka nu'aya, ti'aitame payanikekai mɨpaɨ pɨtiku'eriyakai.
22 Roboão nomeou Abias, filho de Maaca, como líder entre seus irmãos e, desse modo, deixou claro que ele seria seu sucessor.
23 Hikɨ timaiweme payuyeitɨa, hipame yuniwema waɨkawa pɨtiwayetuiri piinitɨarika, meta waɨkawa 'ukari puwakuniukiri wa'ɨitama memakɨne, hikɨ Kura kwieyaritsie naitsarie kaniwareutanɨ'axɨani meta Wenikamini kwieyaritsie, metatsiere naime kiekari yukuraru 'amatitɨtɨ mexeiyatɨkatsie.
23 Com inteligência, espalhou os outros filhos por toda a terra de Judá e de Benjamim e por todas as cidades fortificadas. Deu-lhes grande quantidade de suprimentos e arranjou muitas esposas para eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.