1 Samuel 8
hch (HCH) vs VC
1 Merikɨtsɨ kepauka Tsamuheri mu'ukiratsitɨkairi yuniwema pɨta kaniwaruhɨritɨani, 'Ixaheri kwieyaritsie memɨte'aitanikɨ,
1 Samuel, tendo envelhecido, estabeleceu os seus filhos juízes de Israel.
2 Weritsewa kiekariyaritsie metitetɨ. Matɨarieya pɨtitewakai Kuheri, hutarieka mieme 'Awiyaxi.
2 Seu filho primogênito chamava-se Joel, e o segundo Abia; e julgavam em Bersabéia.
3 Perutsɨ mɨkɨ yuhutatɨ nixewitɨ yupaapa hepaɨ tiyurienetɨ pɨka'atɨa, kemɨtiwanake xeikɨa 'axameteyurietɨ mekanakɨne, yuhetsiemieme xeikɨa tumini menaki'erietɨ, ti'itatɨ tumini 'awie mɨnaki'erie, meta hipame 'aixɨa memɨwayurienikɨ yamɨkatiyuriene.
3 Os filhos de Samuel, porém, não seguiram as suas pisadas, mas deixaram-se arrastar pela cobiça, recebendo presentes e violando o direito.
4 'Ayumieme 'ukirawetsixi 'ixaheritsixi mekaniyukuxeɨrieni, Xama kiekariyaritsie mekanekɨne Tsamuheri metehetaxatɨanike.
4 Todos os anciãos de Israel vieram em grupo ter com Samuel em Ramá,
5 Mɨpaɨ mekatenitahɨawe: «'Ekɨri 'ari pepu'ukiratsi, peru 'aniwema 'ahepaɨ mepɨkateyurie. 'Aixɨa pɨyɨni xeime ti'aitame ketaneyetuiri mɨtatita'aitɨanikɨ, naitsarie nuiwarite kwiepa memɨtama wahepaɨ».
5 e disseram-lhe: Estás velho e teus filhos não seguem as tuas pisadas. Dá-nos um rei que nos governe, como o têm todas as nações.
6 Kepauka mɨpaɨ memɨte'itahɨawixɨ kename ti'aitame meheuyehɨwa, 'ana Tsamuheri pɨka'inakixɨ. Hikɨ Yawé nenewieri kaniupitɨani,
6 Estas palavras: Dá-nos um rei que nos governe, desagradaram a Samuel, que se pôs em oração diante do Senhor.
7 matsi Yawé mɨpaɨ pɨtitahɨawixɨ: «Heitseriemekɨ keniwa'enieka 'ixaheritsixi kememaitɨka. 'Ekɨ matsi mepɨkamatsixani'erie, nepɨta mepɨkanetsinaki'erie, mepɨkayuwaɨriya nemɨtiwa'aitɨakakɨ.
7 O Senhor disse-lhe: Ouve a voz do povo em tudo o que te disseram. Não é a ti que eles rejeitam, mas a mim, pois já não querem que eu reine sobre eles.
8 Kepauka 'Ekipitu nemɨwarayewitɨ kememɨnetsiyuriekai hikɨ mɨpaɨ mekameniyurieka. Mepɨnetsi'uku'eiri hipame kakaɨyarixi mewarayexeiyatɨ mepakɨ.
8 Fazem contigo como sempre o têm feito comigo, desde o dia em que os tirei do Egito até o presente: abandonam-me para servir a deuses estranhos.
9 Merikɨte keniwaranu'eni kememaitɨka, peru keniwarayemari'itɨa hahekɨakamekɨ kemɨtiyurieni mɨkɨ ti'aitame wahetsie tɨrɨkaɨyemekɨ».
9 Atende-os, agora; mas declara-lhes solenemente, dando-lhes a conhecer os direitos do rei que reinará sobre eles.
10 Hikɨ Tsamuheri teɨteri ti'aitame memuku'iwawakai katiniwarutaxatɨani Yawé kemɨtitahɨawixɨ.
10 Referiu Samuel todas as palavras do Senhor ao povo que reclamava um rei:
11 Mɨpaɨ katiniwarutaxatɨani:
11 Eis, disse ele, como vos há de tratar o vosso rei: tomará os vossos filhos para os seus carros e sua cavalaria, ou para correr diante do seu carro.
12 Kuyaxi tewa'aitɨwamete mekanayeitɨariekuni meta kwietsanamete, 'itsanamete, kuyaxi wa'ixiparate wewiwamete, yaxeikɨa tita naime memɨtekumaɨwa kuyaxi.
12 Fará deles chefes de mil e chefes de cinqüenta, empregá-los-á em suas lavouras e em suas colheitas, na fabricação de suas armas de guerra e de seus carros.
13 Xeniwema 'ukari xeninawaiyariekunita para witsimɨtiu'ɨatɨka memɨtetiwewienikɨ meta 'ikwai wewiwametekɨ, meta paa wewiwametekɨ.
13 Fará de vossas filhas suas perfumistas, cozinheiras e padeiras.
14 Xekwie 'aixɨa mɨ'anene mekanixenawairiekuni meta xekaxie haraweriyarite 'aixɨa mɨ'anene, huriwa haraweriyari kaniwayetuiriemɨkɨ memiparewie.
14 Tomará também o melhor de vossos campos, de vossas vinhas e de vossos olivais, e dá-los-á aos seus servos.
15 Xe'itsanari meta kepaɨmeme xemɨka'inɨni kaxie, xepɨtawawiyarieni tamamatatsiemieme xeime, ti'aitame parewiwametemama memɨyetuiriyarienikɨ.
15 Tomará também o dízimo de vossas semeaduras e de vossas vinhas para dá-los aos seus eunucos e aos seus servos.
16 Metatsiere te'uximayatamete xehetsɨa miemete 'ukitsi meta 'ukari, meta xetuurutsixi kwietsanamete 'aixɨa memɨ'anene, meta xepuxuri xepɨtenawaiyarieni ti'aitame hetsiemieme pɨta memɨteta'uximayatakɨ.
16 Tomará também vossos servos e vossas servas, vossos melhores bois e vossos jumentos, para empregá-los no seu trabalho.
17 Xekanitawawiyariekuni yutewama tamamatatsiemieme xeime, meta xeme xekaniyɨkuni waɨriyarika xemɨte'ita'uximayatsirieni.
17 Tomará ainda o dízimo de vossos rebanhos, e vós mesmos sereis seus escravos.
18 Kepauka mɨkɨ tukari maye'ani xekaniyutihɨawikuni xe'utitsuatɨ ti'aitame hepaɨtsita xe'itahɨawekatɨtɨ, 'anari Yawé pɨkaxe'enieka.
18 E no dia em que clamardes ao Senhor por causa do rei, que vós mesmos escolhestes, o Senhor não vos ouvirá.
19 Matsi teɨteri Tsamuheri mepɨka'u'eni yuri mepɨkate'ita'eriri, mɨpaɨ pɨta mekaniutiyuani:
19 O povo recusou ouvir a voz de Samuel. Não, disseram eles; é preciso que tenhamos um rei!
20 Mɨpaɨ matsi hipame nuiwarite wahepaɨ te'anenetɨ tekanakɨnikuni, mɨtati'aitɨakakɨ meta kepauka temɨtakwiyutsie 'anuyekaitɨ meyeikanikɨ.
20 Queremos ser como todas as outras nações; o nosso rei nos julgará, marchará à nossa frente e será nosso chefe na guerra.
21 Merikɨte waru'enieka teɨteri tita memɨteheuyehɨakai, Tsamuheri Yawé yakatiniutaxatɨani.
21 Samuel ouviu todas as palavras do povo e referiu-as ao Senhor.
22 Yawé mɨpaɨ katinita'eiya:
22 E respondeu-lhe o Senhor: Ouve-os; dá-lhes um rei. Samuel disse aos israelitas: Volte cada um para a sua cidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.