1 Samuel 5
hch (HCH) vs BKJ
1 Hikɨ kepauka piritsiteutsixi Kakaɨyari tɨratuya memekwei, 'Ewenetsexi meniyekweni 'Atsiruri mɨrakutewatsie mekani'atɨani,
1 E os filisteus levaram a arca de Deus, e a trouxeram de Ebenézer até Asdode.
2 kakaɨyari muwewiya Rakuhuni hetɨa mekaniteni memeyexeiyanikɨ mɨkɨ tukita.
2 Quando os filisteus levaram a arca de Deus, eles a trouxeram à casa de Dagom, e a puseram junto a Dagom.
3 'Uxa'arieka ximeri, 'Atsiruri kiekatari memanuku'ui, Rakuni kwiepa kaniukateitɨni titawimawetɨ, Yawé tɨratuya hɨxie. Hikɨ me'enukuhanaka muwakawekaitsie mekanekakeni.
3 E, quando os de Asdode se levantaram pela manhã, eis que Dagom estava caído com a face em terra diante da arca do SENHOR. E eles pegaram Dagom, e o colocaram no seu lugar novamente.
4 Tawarita 'uxa'arieka ximeri, kepauka memanuku'ui mekanitaxeiya yaxeikɨa rekaikame, hutarieka hetiwaritɨ katinikateitɨni, Yawé tɨratuya hɨxie 'ukaikame. Tuki kitenie paitɨ mu'uya kaniukateitɨni, mamateyata pamumurikai 'ateewa pukuhetei.
4 E quando eles se levantaram cedo pela manhã, eis que Dagom estava caído com a face em terra diante da arca do SENHOR; e a cabeça de Dagom e ambas as palmas das suas mãos estavam cortadas sobre a soleira; somente o tronco de Dagom lhe foi deixado.
5 'Ayumieme hikɨ, 'ikɨ tukariyaritsie Rakuhuni tukieyata memeutahake 'Atsiruri kiekariyaritsie, kitenie mepɨkaha'uwe mepimaiwe'erie nitɨma mawari wewiwamete.
5 Portanto, nem os sacerdotes de Dagom, nem qualquer pessoa que entrava na casa de Dagom, pisava na soleira de Dagom em Asdode até este dia.
6 Yawé 'Atsiruri memɨtamakai meta yateewa wa'aurie memɨtamakai, haiya 'amɨnene pɨwareyenɨ'airi memɨte'uka'eniwanikɨ.
6 Porém, a mão do SENHOR foi pesada sobre os de Asdode, e ele os destruiu, e os feriu com hemorroidas, até Asdode e os seus termos.
7 'Atsiruri memɨtamakai teɨteri yamepɨtehetima, ketitayari mɨya mɨtiyɨanekai mɨpaɨ meputiyua: «'Ixaheritsixi wakakaɨyari kakunieya 'ena pɨkayuhayewani takiekaritsie, mɨkɨ kakaɨyari yuhaxɨa tahetsie peyenɨ'a meta takakaɨyari Rakuhuni hetsie».
7 E, quando os homens de Asdode viram que assim era, eles disseram: A arca do Deus de Israel não permanecerá conosco; pois a sua mão é severa sobre nós, e sobre Dagom, nosso deus.
8 Hikɨ yunaime piritsiteutsixi 'ukirawetsixi mekaniwarukuxeɨrieni mɨpaɨ mekateniwaruta'iwawiya:
8 Então eles enviaram, e reuniram consigo todos os senhores dos filisteus, e disseram: O que faremos com a arca do Deus de Israel? E eles responderam: Que a arca do Deus de Israel seja carregada até Gate. E eles carregaram a arca do Deus de Israel para lá.
9 Merikɨte meheikutuaku mɨkɨ kiekaritsie, Yawé 'uximatɨarika kaneyenɨ'ani mɨkɨ kiekaritsie, haiya 'amɨnenekɨ mepɨte'uka'eniwakai mana kiekatari, tɨɨri meta 'ukirawetsixi. Mɨkɨ waɨkawa mepɨmamakai.
9 E assim foi que, depois de eles a terem carregado, a mão do SENHOR foi contra a cidade com uma destruição muitíssimo grande; e ele feriu os homens da cidade, tanto os pequenos como os grandes, e eles tiveram hemorroidas nas suas partes secretas.
10 Hikɨ Kakaɨyari kakunieya mekanenɨ'ani 'Ekuruni paitɨ, yapauka kakuni mana heta'aku mɨkɨ kiekaritsie, mana kiekatari mekanitsutɨani mɨpaɨ mete'uhiwatɨ: «'Ixaheritsixi wakakaɨyari kakunieya kani'atɨarieni, mɨtatsikwinikɨ tame teyunaime».
10 Portanto, enviaram a arca de Deus para Ecrom. E sucedeu que, assim que a arca de Deus chegou a Ecrom, os ecromitas clamaram, dizendo: Trouxeram a arca do Deus de Israel até nós para matar a nós e ao nosso povo.
11 Hikɨ 'ukirawetsixi piritsiteutsixi mekaniwarukuxeɨrieni, mɨpaɨ mekateniwarutahɨawe: «Xekenanukwe'i 'Ixaheri Kakaɨyarieya kakunieya. Xekenetuayu hakewa memieme, mɨkatatsikwinikɨ tame yaxeikɨa ta'iwama». Mana waɨkawa memɨmamakaikɨ mekakwikutɨ, Kakaɨyari waɨkawa kwiniya mutatuakɨ wahetsiemieme.
11 Assim, eles enviaram e reuniram todos os senhores dos filisteus, e disseram: Mandai embora a arca do Deus de Israel, e deixem que volte para o seu próprio lugar, para que ela não mate a nós e ao nosso povo; pois havia uma destruição mortal em toda a cidade; a mão de Deus fora mui pesada ali.
12 Memɨka'ukwi haiya 'amɨnene xeikɨa mekaniupitɨarieni, mɨpaɨ 'ayumieme meputihiwakai wahiwari muyuawitsiepai pɨye'axekai.
12 E os homens que não morreram foram feridos com hemorroidas; e o clamor da cidade subiu até o céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.