1 Samuel 12
hch (HCH) vs NVT
1 Merikɨtsɨ Tsamuheri 'ixaheritsixi yunaime mɨpaɨ katiniwarutahɨawe:
1 Então Samuel falou a todo o Israel: “Fiz o que pediram e lhes dei um rei.
2 Mɨkɨri kanihɨkɨtɨni mɨxeyewitɨni. Neri nepu'ukiratsi meta nepɨmutuxari meta neniwema kiekatari mekanihɨkɨtɨni. Ne nepɨxeparewie temaikɨyaripai hikɨ tukaritsie 'akuxi.
2 Agora ele é seu líder. Quanto a mim, estou aqui diante de vocês, um homem velho e de cabelos brancos, e meus filhos estão com vocês. Estive a seu serviço como seu líder desde minha juventude até hoje.
3 'Ena xepɨnetsi'uketsa. Yawé hɨxie kexemɨnete'utahɨawe xepɨyɨwawe meta menayexei hɨxie. ¿Kemɨ'ane tuuruya, puxuya nepunawa? ¿Kemɨ'ane nepukwamanaxɨ? ¿Kemɨ'ane nepuhiweritɨa? ¿Kemɨ'ane nepɨkarakapitɨa? Xekeneneutaxaneta nepɨrayukatuani kexemɨnetetawawirieni.
3 Aqui estou: testemunhem contra mim diante do S enhor e diante do rei que ele ungiu. De quem roubei um boi ou um jumento? Acaso enganei ou oprimi alguém? De quem aceitei suborno para perverter a justiça? Digam-me, e farei restituição se cometi alguma injustiça”.
4 Mɨkɨ mɨpaɨ mekatenita'eiya:
4 Eles responderam: “O senhor nunca nos enganou nem nos oprimiu, e nunca aceitou suborno”.
5 Tawarita Tsamuheri mɨpaɨ katiniwarutahɨawe:
5 Então Samuel declarou: “Hoje o S enhor e o rei que ele ungiu são testemunhas de que minhas mãos estão limpas”. Eles responderam: “Sim, eles são testemunhas”.
6 Metatsiere Tsamuheri mɨpaɨ katiniwarutahɨawe:
6 E Samuel continuou: “Foi o S enhor que escolheu Moisés e Arão e tirou seus antepassados da terra do Egito.
7 Hikɨ xekeneneu'eni. Yawé waɨkawa 'aixɨa pɨxeyurie hikɨ yaxeikɨa xetutsima wahepaɨ, ne peru tixaɨtɨ nepɨrexeiya xehetsiemieme nemɨxetaxanetakɨ.
7 Agora, fiquem aqui diante do S enhor enquanto eu os confronto com todos os atos de justiça que o S enhor fez por vocês e por seus antepassados.
8 »Kakuwu kepauka 'Ekipitu munua 'arikeke, nuiwarimama Yawé mekanahɨawekaitɨni muwatawikweitsitɨanikɨ. Hikɨ Yawé Muitsexi meta 'Aruni kaniwarenɨ'ani 'Ekipitu, memɨwarayewitɨnikɨ 'ena memɨwa'atɨanikɨ.
8 “Quando Israel estava no Egito e seus antepassados clamaram ao S enhor , ele enviou Moisés e Arão para tirá-los de lá e trazê-los a esta terra.
9 Peru Yawé yukakaɨyari mekanatɨmaiya, 'ayumieme mɨkɨ kaniwayetuani Tsitsara kuyaxi tiwa'aitɨwame hetsɨa Katsuxi kiekame, meta piritsiteutsixi wahetsɨa meta Muhawi ti'aitame hetsɨa, mɨkɨ mekaniwarutakwini.
9 Mas o povo logo se esqueceu do S enhor , seu Deus, por isso ele os entregou a Sísera, comandante do exército de Hazor, e também aos filisteus e ao rei de Moabe, que lutaram contra eles.
10 'Ayumieme xeme Yawé xeputahɨawixɨ mɨxeparewienikɨ: “Tame 'axatepɨte'uyuri Yawé temuku'eirikɨ meta kakaɨyarixi Wahari hetsɨa miemete meta 'Atsitaruti 'ɨkiyarite tehayexeiyatɨ temakɨkɨ. Peru xɨka hikɨ petatsi'uparewieni memɨtatsi'aye'unie temɨwara'iwakɨ, 'ekɨ xeikɨari tepɨmatsi'ayexeiyani”.
10 “Então clamaram novamente ao S enhor e disseram: ‘Pecamos quando abandonamos o S enhor e servimos às imagens de Baal e de Astarote. Agora, se nos livrares de nossos inimigos, serviremos somente a ti’.
11 Hikɨ 'ayumieme, Yawé Yeruwahari kaneyenɨ'ani meta Waraki, Ketexi meta Tsamuheri, mɨkɨ wareyenɨ'aka kanixe'utawikweitsitɨani memɨxe'aye'uniekai watsata, kayuwatɨ xemu'uwanikɨ yu'iyarikɨ.
11 O S enhor enviou Gideão, Bedã, Jefté e Samuel para livrá-los, e vocês viveram em segurança.
12 »Neuxei xeme kepauka Nakaxi 'amunitsixi tiwa'aitɨwame xemutamari xe'uniekame, xeme matsi mɨpaɨ xepɨnetekɨhɨawekai: “Pɨkatixaɨtsietɨ. Tame tepeiyehɨwa tati'aitɨwame”. Yawé matsi xekakaɨyari, tixe'aitɨwame hɨkɨtɨkaku.
12 “No entanto, quando ficaram com medo de Naás, rei de Amom, vieram a mim e disseram que queriam um rei para governá-los, embora o S enhor , seu Deus, já fosse seu rei.
13 'Aixɨa kani'aneni, tixe'aitɨwame 'ena kaniuweni xemita'iwau xemenayexei. Peru mɨpaɨ xeketenemaika, Yawé kanihɨkɨtɨni mɨkɨ xeti'aitɨwame mɨxeyetuiri.
13 Pois bem, aqui está o rei que vocês escolheram. Vocês o pediram e o S enhor os atendeu.
14 Xɨka xeme meta xeti'aitɨwame, Yawé yukakaɨyari xe'eyemakatɨ xe'akɨne, xete'i'uximayatsirieka, xɨka xehei'enieka, yaxetekahutɨ 'aitsikayatsie meta xɨka 'aixɨa xete'u'uwani. Yemekɨ 'aixɨa pɨ'ane.
14 “Agora, se temerem e servirem ao S enhor , derem ouvidos à sua voz e não se rebelarem contra os seus mandamentos, tanto vocês como seu rei mostrarão que reconhecem que o S enhor é seu Deus.
15 Peru, xɨka Yawé 'aitsikateya xekahanu'enieni, xɨka xeka'i'enieni, mɨkɨ kaniyeha'amɨkɨ 'axakanixeyurimɨkɨ xetutsima meripaitɨ kemɨwaruyuri hepaɨ.
15 Mas, se vocês se rebelarem contra os mandamentos do S enhor e se recusarem a ouvir a sua voz, a mão do S enhor pesará sobre vocês, como fez a seus antepassados.
16 »Hikɨta xekeneneu'eni, xekeneunenieri yeme hikɨ Yawé mariwemekɨ kemɨtiyurieni.
16 “Agora, fiquem aqui e vejam o maravilhoso feito que o S enhor está prestes a realizar.
17 Hikɨ witarita pɨkahɨkɨ, matsi 'itsanaxa pɨhɨkɨ, peru ne Yawé nenitahɨawimɨkɨ, mɨkɨ menɨ'anikɨ wiyeri meta tɨranari, mɨpaɨ 'ana yaxepɨtehetimani kename Yawé hɨxie 'axaxete'uyuri xemitawawirikɨ xeime ti'aitame».
17 Vocês sabem que não chove nesta época do ano, durante a colheita do trigo. Pedirei ao S enhor que envie trovões e chuva forte hoje. Assim, vocês reconhecerão quão grande foi sua maldade ao pedir que o S enhor lhes desse um rei!”.
18 Tsamuheri Yawé kaniutahɨawe, hikɨ mɨkɨ tukaritsie Yawé wiyeri tɨranari kaneyenɨ'ani, hikɨ yunaitɨ teɨteri mekaniutimamani Yawé hɨxie meta Tsamuheri hɨxie.
18 Então Samuel clamou ao S enhor , e o S enhor enviou trovões e chuva forte naquele mesmo dia. E todo o povo ficou com muito medo do S enhor e de Samuel.
19 'Ayumieme Tsamuheri mɨpaɨ mekateniutahɨawe:
19 Disseram a Samuel: “Ore ao S enhor , seu Deus, em favor de seus servos, ou morreremos! Pois, a todas as nossas faltas, acrescentamos o pecado de pedir um rei”.
20 Tsamuheri mɨpaɨ katiniwaruta'eiya:
20 “Não tenham medo”, disse Samuel. “Certamente agiram mal, mas, agora, sirvam ao S enhor de todo o coração e não se afastem dele.
21 Kakaɨyarixi tixaɨtɨ memɨkateyunaki'erie xepɨkawarayexeiyani, mɨkɨ mepɨkayɨwawe memɨxe'uparewieni memɨxe'utawikweitsitɨani, tixaɨtɨ memɨkatehɨkɨkɨ.
21 Não se desviem dele para adorar deuses sem valor que não podem ajudar ou livrar vocês; eles são completamente inúteis!
22 Yawé pinake memeitimanikɨ teɨteri yemekɨ, 'ayumieme yuteɨterima pɨkawarexɨrieni, matsi pɨta yuteɨterima pɨxe'ayeitɨa xeme 'aixɨa 'iyarikɨ.
22 O S enhor não abandonará seu povo, pois isso traria desonra para seu grande nome. Pois agradou ao S enhor fazer de vocês seu próprio povo.
23 Peru neta Yawé kenetsiparewieka nemɨkatihayewakɨ xehetsiemieme neyunenewietɨ, xɨka ne netiuhayewa Kakaɨyari hetsiemieme 'axanepɨtiyurieni. Meta huye mɨheitserie 'aixɨa mɨ'ane nepɨxe'ɨkitɨaka 'akuxi.
23 “Quanto a mim, certamente não pecarei contra o S enhor , deixando de orar por vocês. Continuarei a lhes ensinar o que é bom e correto.
24 Waɨkawamekɨ nepɨxehayehɨtɨwa Yawé xemayemakaxenikɨ, naime yu'iyarikɨ xekenayexeiyani, xehe'eriwatɨ mariwemekɨ kemɨtiuyuri xehetsiemieme.
24 Temam o S enhor e sirvam a ele fielmente, de todo o coração. Pensem em todas as coisas maravilhosas que ele fez por vocês.
25 Xɨka xekate'uhayewa 'axaxeteyurietɨ, xeti'aitɨwame meta xeme xekanika'unariekuni.
25 Mas, se continuarem a pecar, vocês e seu rei serão destruídos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.