1 João 1
hch (HCH) vs NAA
1 Tita matɨari paitɨ mɨtimieme, tita temɨte'u'eni, tita temɨte'uxei tahɨxikɨ, tita 'ahurawa temɨtexeiyakai, tita tamamakɨ temɨte'umayɨa, mɨkɨ tekanixekuxaxatɨwani niuki tukari tiyupitɨwame hepaɨtsita.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Tukari matsiɨkɨtɨ kanayani. Tame tekanixeiya, tekanihekɨatani, meta tekatenixe'utaxatɨani mɨkɨ tukari mɨkaxɨwe hepaɨtsita, mɨkɨ yu'ukiyari kaniteɨtakaitɨni meta tepuxeitsitɨarie tame.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Tita temɨte'uxei, tita temɨte'u'eni, mɨkɨ tekanixekuxaxatɨwani xemeta tanaitɨ temɨtaxewinikɨ. Ketemɨtetaxewi tame, ta'ukiyari hamatɨa tepɨtaxewi nu'aya hamatɨa meta Ketsutsi Kɨritsitu hamatɨa tepɨtaxewi.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 'Ipaɨ tekateniu'utɨani maye'anikɨ tatemawierika.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 'Ipaɨ panuyɨne niuki hetsɨana mɨmieme temi'eni meta temɨxekuxaxatɨwa: Kakaɨyari hekɨariya kanihɨkɨtɨni, yɨriya pumawe hetsiena.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Xɨka yate'utiyuani kename hamatɨana tetaxewi, yɨwipa xɨka te'u'uwani, tepɨte'itawa, yuri yatepɨkatekahu.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Matsitsɨ hekɨaripa xɨka te'u'uwani mɨkɨ hekɨaripa makawe hepaɨ, tanaitɨ tekanitaxewikakuni, mɨkɨ meta, Ketsutsi Kakaɨyari nu'aya xuriyaya naime 'axatemɨteyurie katani'itirieka.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Xɨka yate'utiyuani kename tita 'axamɨti'ane tekatehexeiya, takɨmana tepeutayexɨrɨwa, tita yuri mɨraine tahetsie pumawe.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Mexɨka te'itahekɨata tita 'axatemɨte'uyuri, mɨkɨ kemaine yapɨtikamie, kemɨtiheitserie yapɨtiyuriene, tita 'axatemɨte'uyuri pɨtareuyehɨwirieni, katani'itirieka naime mɨkatiheitserie.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Xɨka yate'utiyuani kename 'axatekateyuriwawe, mɨkɨ ti'itawame tekanayeitɨwani, niukieya tahetsie pumawe.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.