1 João 1
hch (HCH) vs ACF
1 Tita matɨari paitɨ mɨtimieme, tita temɨte'u'eni, tita temɨte'uxei tahɨxikɨ, tita 'ahurawa temɨtexeiyakai, tita tamamakɨ temɨte'umayɨa, mɨkɨ tekanixekuxaxatɨwani niuki tukari tiyupitɨwame hepaɨtsita.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Tukari matsiɨkɨtɨ kanayani. Tame tekanixeiya, tekanihekɨatani, meta tekatenixe'utaxatɨani mɨkɨ tukari mɨkaxɨwe hepaɨtsita, mɨkɨ yu'ukiyari kaniteɨtakaitɨni meta tepuxeitsitɨarie tame.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e nos foi manifestada);
3 Tita temɨte'uxei, tita temɨte'u'eni, mɨkɨ tekanixekuxaxatɨwani xemeta tanaitɨ temɨtaxewinikɨ. Ketemɨtetaxewi tame, ta'ukiyari hamatɨa tepɨtaxewi nu'aya hamatɨa meta Ketsutsi Kɨritsitu hamatɨa tepɨtaxewi.
3 O que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 'Ipaɨ tekateniu'utɨani maye'anikɨ tatemawierika.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 'Ipaɨ panuyɨne niuki hetsɨana mɨmieme temi'eni meta temɨxekuxaxatɨwa: Kakaɨyari hekɨariya kanihɨkɨtɨni, yɨriya pumawe hetsiena.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele trevas nenhumas.
6 Xɨka yate'utiyuani kename hamatɨana tetaxewi, yɨwipa xɨka te'u'uwani, tepɨte'itawa, yuri yatepɨkatekahu.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Matsitsɨ hekɨaripa xɨka te'u'uwani mɨkɨ hekɨaripa makawe hepaɨ, tanaitɨ tekanitaxewikakuni, mɨkɨ meta, Ketsutsi Kakaɨyari nu'aya xuriyaya naime 'axatemɨteyurie katani'itirieka.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Xɨka yate'utiyuani kename tita 'axamɨti'ane tekatehexeiya, takɨmana tepeutayexɨrɨwa, tita yuri mɨraine tahetsie pumawe.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Mexɨka te'itahekɨata tita 'axatemɨte'uyuri, mɨkɨ kemaine yapɨtikamie, kemɨtiheitserie yapɨtiyuriene, tita 'axatemɨte'uyuri pɨtareuyehɨwirieni, katani'itirieka naime mɨkatiheitserie.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Xɨka yate'utiyuani kename 'axatekateyuriwawe, mɨkɨ ti'itawame tekanayeitɨwani, niukieya tahetsie pumawe.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.