1 Crônicas 7

hch (HCH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 'Itsakaxi niwemama meyunaukatɨ mepakɨ: Tura, Puwa, Yatsuwi meta Tsimiruni.
1 E quanto aos filhos de Issacar, foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 Tura niwemama mekanakɨne: 'Utsihi, Xepahiyaxi, Keriheri, Yamahi, 'Iwitsani meta Tsamuheri, mɨkɨ meyunaitɨ kwinimieme mekateneuyutakwiwawekaitɨni, meta yu'iwama Tura nuiwarimama mewanɨ'atɨ mekanakɨne. Kemaine wanuiwari xapayari, Rawiri 'amuyeikakaitsie xeitewiyari heimana huta miriyari heimana 'ataxewime tsienituyari (22.600) mekaniyupaɨmekaitɨni.
2 E os filhos de Tola foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Semuel, chefes das casas de seus pais, descendentes de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 'Itsirahiyaxi 'Utsihi kaninu'ayatɨkaitɨni, 'Itsirahiyaxi niwemama mekanakɨne: Mikaheri, 'Awiriyaxi, Kuheri meta 'Itsiyaxi, meyunaitɨ mɨkɨ meyu'auxɨwitɨ memɨwanɨ'a mepɨhɨkɨtɨkai.
3 E o filho de Uzi: Izraías; e os filhos de Izraías foram: Mical, Obadias, Joel e Issias; todos estes cinco chefes.
4 Mepɨyumɨirekai wa'ɨitama meta waniwema, kemaine wanuiwari xapayari, mepɨwarexeiyakai xeitewiyari heimana tamamata heimana 'ataxewime miriyari (36.000) teɨteri kuyaxa miemete.
4 E houve com eles nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
5 Yunaitɨ 'iwamarixi mepɨhɨkɨtɨkai 'Itsakaxi niwemama nauka tewiyari heimana 'atahuta miriyari (87.000) mepɨhɨkɨtɨkai kuyaxi memeuyutakwiwawe.
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos contados pelas suas genealogias.
6 Wenikamini niwemama mekanakɨne: Wera, Wekexi meta Keriyaheri, mekaniyuhaikani yunaitɨ.
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, e Bequer, e Jediael, três.
7 Wera niwemama mekanakɨne: 'Etsiwuni, 'Utsihi, 'Utsiheri, Kerimuti meta 'Iri, meyu'auxɨwitɨ mepakɨ. Mɨkɨ yunaitɨ memanuyetei memɨwanɨ'a mepɨhɨkɨtɨkai meta memeuyutakwiwawe, xeitewiyari heimana huta miriyari heimana xeitewiyari heimana tamamata heimana nauka (22.034) mepɨyupaɨmekai kuyakɨ meuyutakwiwawe.
7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco chefes da casa dos pais, homens valentes que foram contados pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
8 Wekexi niwemama mekanakɨne Tsemira, Kuhatsi, 'Eriyetsexi, 'Erihuhenahi, 'Umiri, Kerimuti, 'Awiyaxi, 'Anatuti meta 'Arameti. Mɨkɨ yunaitɨ Wekexi mepɨniwemamatɨkai,
8 E os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote, e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 memanuyetei memɨwanɨ'a mepɨhɨkɨtɨkai yu'iwama wahetsie meta kuyaxi memeuyutakwiwawe mepɨhɨkɨtɨkai. Kemaine wanuiwari xapayari, xeitewiyari heimana huta tsienituyari (20.200) mekaniyupaɨmekaitɨni.
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, e chefes das casas de seus pais, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Wirihani Keriyaheri punu'ayatɨkai. Wirahani niwemama mekanakɨne: Kehutsi, Wenikamini, 'Ahuri, Kenana, Tsetani, Taritsi meta 'Akitsakaxi.
10 E foi o filho de Jediael, Bilã; e os filhos de Bilã foram Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Mɨkɨ yunaitɨ Keriyaheri mepunuiwarimama, meta memanuyetei memɨwanɨ'a mepɨhɨkɨtɨkai meta memeuyutakwiwawe. Mekaniyupaɨmekaitɨni yunaitɨ, tamamata heimana 'atahuta miriyari heimana huta tsienituyari (17.200) teɨteri kuyaxa miemete.
11 Todos estes filhos de Jediael foram chefes das famílias dos pais, homens valentes, dezessete mil e duzentos, que saíam no exército à peleja.
12 'Ixi niwemama mekanihɨkɨtɨni: Tsupini meta Kupini. Kutsini 'Akexi nu'aya patɨa.
12 E Supim, e Hupim, filhos de Ir, e Husim, dos filhos de Aer.
13 Nepɨtahari niwemama mekanakɨne: Yatseri, Kuni, Ketsexi meta Tsaruni. Mɨkɨ mekanihɨkɨtɨni Wiriha nuiwarimama.
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, e Guni, e Jezer, e Salum, filhos de Bila.
14 Manatsexi niwemama yuparewiwame 'ɨyayatɨtɨ mɨhɨkɨtɨkai Tsiriya kiekame hetsie muwarayexei mekanakɨne: 'Atsirieri meta Makixi, 'ikɨ 'imatɨrieka mieme Karaha paapaya patɨa.
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que a mulher de Gileade concebeu (porém a sua concubina, a síria, concebeu a Maquir, pai de Gileade;
15 Makixi Mahaka kaniutiwitɨni, Kupini meta Tsupini wa'iwa.
15 E Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher, e era o seu nome Maaca), e foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 Makixi 'ɨyaya Mahaka xeime nunutsi kanayexeiya, mɨkɨ Peretsi katiniterɨwa. Mɨkɨ Tseretsi 'iwaya kanayani 'Urani meta Xekeni wapaapa.
16 E Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, e chamou-o Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos Ulão e Raquém.
17 Werahani 'Urani nu'aya kanayani.
17 E o filho de Ulão, Bedã; estes foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 'Iwaya 'uka Hamureketi 'Itsuri mamaaya kanayani, meta 'Awihetsexi Makira matɨa.
18 E quanto à sua irmã Hamolequete, teve a Is-Hode, a Abiezer, e a Maalá.
19 Tsemira niwemama mekanakɨne: 'Ahiyani, Tsikeni, Rikeki meta 'Anihani.
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui, e Anião.
20 'Epɨrahini nuiwarimama: Tsutera, Wereri, Takati, 'Erara, Takati,
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e seu filho Berede, e seu filho Taate, e seu filho Elada e seu filho Taate.
21 Tsawari, Tsutera, 'Etsexi meta 'Erari. Kahati kiekatari 'ikɨ yuhutame mekaniwarukwini watewama mewarunawatsirieku.
21 E seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e Ezer, e Elade; e os homens de Gate, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.
22 Mɨixa tukari 'Epɨrahini yuniwema wahetsiemieme kaniyuhiweriekaitɨni, hikɨ 'iwamama mekaniu'axɨani me'inɨtɨanike.
22 Por isso Efraim, seu pai, por muitos dias os chorou; e vieram seus irmãos para o consolar.
23 Hikɨ tawari yu'ɨya matɨa xeime mekanayexeiya nunutsi, mɨkɨ Weriya katiniterɨwa hiwerika muxuawekaikɨ wakie.
23 Depois coabitou com sua mulher, e ela concebeu, e teve um filho; e chamou-o Berias; porque ia mal na sua casa.
24 Weriha nu'aya 'uka Tsera kiekari Weti-Kuruni meutitewatsie mukuma kaniutawewieni meta Weti-Kuruni mukuweritsie mukuma, metatsiere 'Utseni-Tsera.
24 E sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzém-Seerá.
25 Weriha nuiwarimama mekanakɨne: Xepa, Xetsepi, Teraha, Takani,
25 E foi seu filho Refa, e Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 Rarani, 'Amihuri, 'Eritsama,
26 De quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 Nuni meta Kutsuhexi.
27 De quem foi filho Num, de quem foi filho Josué.
28 Hakewa mɨwarekwietɨkai hakewa memetitekai kanayani Weteri meta kiekari 'etsimɨyeyeu 'auriena mamanetɨka, Narani tau manatineika hepatsie, Ketsehexi meta kiekari 'etsimɨyeyeu 'auriena mamanetɨka tau makayuyuipike hepatsie, meta Tsikeni kiekari 'etsimɨyeyeu 'auriena mamanetɨka naime, metatsiere 'Ayaha kiekariyari 'etsimɨyeyeu 'auriena mamanetɨka naime.
28 E foi a sua possessão e habitação Betel e os lugares da sua jurisdição; e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e os lugares da sua jurisdição, e Siquém e os lugares da sua jurisdição, até Gaza e os lugares da sua jurisdição;
29 Manatsexi nuiwarimama Wetsehani katiniwapinitɨkaitɨni meta Tanaki, Mekiru metatsiere Ruxi, yu'aurie kiekari 'etsimɨmɨyeyeu mexeiyatɨka naime. Mɨkɨ kiekariyaritetsie mekanikuyaxe Kutse 'Ixaheri nu'aya nuiwarimama.
29 E do lado dos filhos de Manassés, Bete-Seã e os lugares da sua jurisdição, Taanaque e os lugares da sua jurisdição, Megido e os lugares da sua jurisdição, Dor e os lugares da sua jurisdição; nestas habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 'Atsexi niwemama mekanakɨne: 'Imɨna, 'Itsiwa, 'Itsiwi, Weriya meta wa'iwa 'uka Tsera.
30 Os filhos de Aser foram: Imná, Isvá, Isvi, Berias, e Sera, irmã deles.
31 Weriya niwemama mekanakɨne: Hewexi meta Marikiheri, mɨkɨ Wiritsawiti paapaya matɨa.
31 E os filhos de Berias: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Hewexi niwemama mekanakɨne: Kapireti, Tsemexi, Kutani meta wa'iwa 'uka Tsuha.
32 E Héber gerou a Jaflete, e a Somer, e a Hotão, e a Suá, irmã deles.
33 Kapireti niwemama mekanakɨne: Patsaki, Wimari meta 'Atsiwati.
33 E foram os filhos de Jaflete: Pasaque, e Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 'Iwaya Tsemexi niwemama mekanakɨne: Xuheka, Kehuwa meta 'Arami.
34 E os filhos de Semer: Ai, Roga, Jeubá, e Arã.
35 'Iwaya Heremi niwemama mekanakɨne: Tsupaha, 'Imɨna, Tseretsi meta 'Amari.
35 E os filhos de seu irmão Helém: Zofa, e Imna, e Seles, e Amal.
36 Tsupaha niwemama mekanakɨne: Tsuhaki, Haxinepexi, Tsuhari, Werihi, 'Imɨra,
36 Os filhos de Zofa: Suá, e Harnefer, e Sual, e Beri, e Inra,
37 Wetsexi, Huri, Tsama, Tsiritsa, 'Itɨrani meta Wehera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã, e Beera.
38 Ketexi niwemama mekanakɨne: Kepune, Pitsipa meta 'Araha.
38 E os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 'Ura niwemama mekanakɨne: 'Araki, Kaniheri meta Xitsiya.
39 E os filhos de Ula: Ará e Haniel e Rizia.
40 'Ikɨ meyunaitɨ 'Atsexi nuiwarimama mepɨkɨkɨ, memanuyetekai memɨwanɨ'akai yu'iwama mepɨhɨkɨtɨkai, teɨteri 'aixɨa memɨteheuyutakwiwawe, memɨtɨrɨkawi meta memɨmamariwawe. Kemaine wanuiwari xapayaritsie memaka'uxatsie mekanihɨkɨtɨkaitɨni xeitewiyari heimana 'ataxewi miriyari (26.000) teɨteri kuyaxa miemete.
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes, e contados nas suas genealogias, no exército para a guerra; foi seu número de vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.