1 Crônicas 23
hch (HCH) vs VC
1 Merikɨte Rawiri waɨkawa 'ukiratsitɨtɨri yuniwe Tsarumuni kananukakeni ti'aitame mayanikɨ 'Ixaheri kwieyaritsie.
1 Davi, achando-se velho e cheio de dias, constituiu Salomão, seu filho, rei de Israel.
2 Yunaime 'ixaheritsixi wa'ukiyarima kaniwarukuxeɨrieni meta mawari wewiwamete metatsiere rewitsixi.
2 Reuniu todos os chefes de Israel, os sacerdotes e os levitas.
3 Hikɨ rewitsixi mekaniuti'inɨatsieni, xeitewiyari heimana tamamata wiyari memɨhɨtɨkatei, meputipaɨmerixɨ xeitewiyari heimana tamamata heimana 'atahaika miriyari (38.000) 'ukitsi.
3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima; contados por cabeça e por homem, eram 38.000 homens.
4 Mɨkɨ, xeitewiyari heimana nauka miriyari (24.000) meyupaɨmetɨ Yawé tukieya manuwe mepɨhɨritɨariekai 'uximayatsika, meta 'ataxewi miriyari meyupaɨmetɨ ti'aitame 'aurie meputi'ukai hipatɨta mepɨ'itsɨkatetɨkai,
4 Davi disse: 24.000 dentre eles serão colocados ao serviço do templo do Senhor, 6.000 serão escribas e juízes,
5 nauka miriyari kitenie tehɨwemete mepɨhɨkɨtɨkai, hipatɨta nauka miriyari Yawé hetsiemieme kwikamete mepɨhɨkɨtɨkai kanaritekɨ, Rawiri miti'aitakai mɨpaɨ 'ayumieme.
5 4.000 porteiros e 4.000 para celebrarem o Senhor com os instrumentos que fiz para louvá-lo.
6 Hikɨ Rawiri rewitsixi me'ayehaikame kaniwarayeitɨani Rewi niwemama kememɨyupaɨmekai, mekanihɨkɨtɨni: Keritsuni, Kuhati meta Merari.
6 Davi distribuiu-os em classes, segundo as linhagens de Levi: Gerson, Caat e Merari.
7 Keritsuni niwemama: Rarani meta Tsimi.
7 Dos gersonitas: Leedã e Semei.
8 Rarani niwemama mepɨyuhaikakai: Kehieri puwamatsikatɨkai, Tsetani meta Kuheri.
8 Filhos de Leedã, o chefe Jaiel, Zetã e Joel: três.
9 Mɨkɨ mepakɨ Rarani nuiwarimama wa'ukiyarima. Tsimi yuhaikame pɨwarayexei: Tserumiti, Katsiheri meta Karani.
9 Filhos de Semei: Salomit, Hosiel e Arã: três. Foram estes os chefes das famílias de Leedã.
10 Tawari Tsimi niwemama yunaukatɨ mepakɨ: Yakati, Tsitsa, Kehutsi meta Weriya. Mɨkɨ Tsimi niwemama mepakɨ.
10 Filhos de Semei: Leet, Ziza, Jaus e Baria.
11 Yakati wamatsika pɨhɨkɨtɨkai, Tsitsa hutarieka mieme. 'Ikɨ Kehutsi meta Weriya matɨa waɨkawa tɨɨri memɨkawarayexeikɨ, xeinuiwari memɨhɨkɨtɨni hepaɨ xeikɨa mepɨte'inɨatsiekai, yunaitɨ xei'uximayatsikayari mepupitɨarie.
11 Tais são os filhos de Semei: quatro. Leet era o chefe, e Ziza, o segundo. Jaus e Baria, não tendo muitos filhos, foram contados em uma só classe, segundo a família deles.
12 Kuhati niwemama mepɨyunaukakai: 'Amirani, 'Itsaxi, Hewuruni meta 'Utsiheri.
12 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel: quatro.
13 'Amirani niwemama mepakɨ, 'Aruni meta Muitsexi. 'Aruni meta nuiwarimama mepanayexeiyarie mawari memɨwewiekakɨ yemekɨ mɨpatsietɨka, 'ɨkwa memukutaiyanikɨ, Yawé hetsiemieme memɨte'uximayakakɨ meta Kakaɨyari memɨwawiriekakɨ 'aixɨa muwayuriekakɨ teɨteri.
13 Filhos de Amrão: Aarão e Moisés. Aarão foi separado para ser consagrado como santíssimo, ele e seus filhos para sempre, para queimar perfumes diante do Senhor, para servi-lo e para dar a bênção perpetuamente em seu nome.
14 Muitsexi, tewi Kakaɨyari menayexei, meta niwemama mekaniu'inɨatsieni Rewi nuiwarimama wahamatɨa.
14 Os filhos de Moisés, homem de Deus, foram contados na tribo de Levi.
15 Muitsexi niwemama mepakɨ, Keritsuni meta 'Eriyetsexi.
15 Filhos de Moisés: Gerson e Eliezer.
16 Keritsuni nu'aya matɨarieya patɨa, Tsewuheri.
16 Filho de Gerson: Subuel, o chefe.
17 'Eriyetsexi xeime xeikɨa payexei yuniwe, Xekawiyaxi patɨa, mɨkɨ hɨrixɨa waɨkawa yuniwema puwarayexei.
17 Os filhos de Eliezer foram: Roobia, o chefe: Eliezer não teve outro filho, mas os filhos de Roobia foram muito numerosos.
18 'Itsaxi nu'aya mexɨakame patɨa Tserumiti.
18 Filho de Isaar: Salomit, o chefe.
19 Hewuruni nu'aya mexɨakame patɨa Keriyaxi, hutarieka mieme 'Amariyaxi, hairieka mieme Kahatsieri, naurieka mieme Kekamani.
19 Filhos de Hebron, Jeriau, o chefe; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro e Jecnaão, o quarto.
20 'Utsiheri nu'aya mexɨakame patɨa Mikahiyaxi, hutarieka mieme 'Itsiyaxi pɨtitewakai.
20 Filhos de Oziel: Mica, o chefe; Jesia, o segundo.
21 Merari niwemama mepɨhɨkɨtɨkai Makiri meta Mutsihí.
21 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Filhos de Mooli, Eleazar e Cis.
22 'Eriyatsaxi tɨɨri 'ukitsi kawarayexeiyaka kaniumɨni: 'ukari xeikɨa pɨwarayexei. Mɨkɨ yatewa yu'iwama mepɨwarutiwitɨ Kihitsi niwemama.
22 Eleazar morreu sem ter filhos, mas somente filhas, que esposaram os filhos de Cis, seus parentes.
23 Mutsihí yuniwema yuhaikame puwarayexei: Makiri, 'Eraxi meta Keremuti.
23 Filhos de Musi: Moloi, Eder e Jerimot: três.
24 'Ikɨ Rewi nuiwarimama mepɨhɨkɨ, niwemama yuxexuitɨ kememɨteyutamɨiriyaxɨ. 'Ana mepaka'utsie kemɨtetewakai wa'ukiyarima. Mɨkɨ mepɨte'uximayakai Yawé tukieya manuwe 'amemɨyumate xeikɨa, xeitewiyari heima meutiyune wiyari xeikɨa mepexeiyatɨkatei.
24 Estes são os filhos de Levi, classificados por famílias, os chefes de família como foram enumerados, nominalmente e por cabeça. Eram encarregados do serviço do templo, desde a idade de vinte anos para cima.
25 Rawiri mɨpaɨ kaniutayɨni: «Kepauka paitɨtɨ Yawé, 'ixaheritsixi takakaɨyari, yuteɨterima mɨtatsi'anukayatsaxɨ meta yukie mayeitɨa yuheyemekɨ Kerutsareme kiekariyatsie,
25 Pois dizia Davi: O Senhor, Deus de Israel, deu a paz a seu povo; ele habitará para sempre em Jerusalém.
26 pɨkaheuyewetseri rewitsixi tuki memɨkutɨtɨwenikɨ meta piinitɨarika muwa mawaritsie timieme».
26 Também os levitas não tiveram mais que transportar a morada e todos os utensílios de seu serviço.
27 'Imatɨrieka Rawiri kemɨtiu'aitaxɨ, yunaitɨ rewitsixi xeitewiyari wiyari memɨhɨtɨka mekanaka'utsieni memɨteta'uximayatakɨ,
27 Foi segundo as últimas ordens de Davi que se fez o recenseamento dos filhos de Levi, da idade de vinte anos para cima.
28 'Aruni nuiwarimama memɨwaparewienikɨ, Yawé tukieya manuwe memɨteta'uximayatakɨ. Takwa mepɨhɨritɨariekai meta kiita 'etsimuyeyeyeuta yaxeikɨa meta mepɨhɨritɨariekai piinite mawaritsie timieme memɨteti'itiwanikɨ, meta hipame 'uximayatsika tuki hetsiemieme.
28 Colocados juntos dos filhos de Aarão para o serviço da casa do Senhor, estavam encarregados do cuidado dos átrios e das salas, da purificação de todas as coisas santas, de todo o serviço do templo,
29 Yaxeikɨata mepɨhɨritɨariekai paa Kakaɨyari hɨxie mieme, meta tɨriku mɨtɨxiyari 'aixɨa mɨ'ane hatsite mawariyari hetsiemieme, harina papayari mɨkakuxanariyarietɨka meta mawari mɨtixarikietɨka mɨti'etsarietɨka metatsiere te'inɨnɨatamete naime hepaɨtsita mepɨhɨkɨtɨkai.
29 dos pães de proposição, da flor de farinha para as oblações, dos pães finos sem levedura, das tortas cozidas sobre a chapa e das tortas fritas, de todas as medidas de capacidade e comprimento.
30 Mepɨhɨritɨariekai ximeri meta taikai memɨ'axenikɨ pamɨpariyutsi memipitɨakakɨ meta meminɨawanikɨ Yawé.
30 Eles deviam apresentar-se cada manhã e cada tarde para louvar e celebrar o Senhor,
31 Metatsiere mepɨhɨritɨariekai mawari taiyariyari memutiwewiwanikɨ Yawé hetsiemieme mutiwewiwakai xawatikɨ meta metseri 'etsimɨpenitsie meta hipatɨ 'ixɨarari maye'axenitsie. Mɨpaɨ yamekateni'uximayakaitɨni Yawé hetsiemieme yayupapaɨmetɨ, kememɨte'aitɨariekai.
31 para oferecer todos os holocaustos ao Senhor, aos sábados, luas novas e nas solenidades, segundo o número que a lei prescreve que se ofereça ao Senhor.
32 Mɨpaɨ mepɨtehɨritɨariekai 'ixuriki tukiyari memɨ'ɨwiyanikɨ meta tuki muyepatsie. Kepauka memɨte'uximayakai Yawé tukieyata, wa'iwama 'Aruni nuiwarimama yametewarahɨawekaku mepɨte'uximayakai.
32 Tinham eles que cuidar da manutenção da tenda de reunião, das coisas santas e dos filhos de Aarão, seus irmãos, para o serviço da casa do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.