1 Crônicas 20

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Merikɨtsɨ taxarita kepauka te'aitamete memayekɨkatsie, Kuhawi kanayeyani yukuyaxima warawitɨtɨ, hikɨ 'amunitsixi wakwieyaritsie meye'axɨaka mekaniwarakuyuniya. Metatsiere Xawaha kiekariyaritsie paitɨ mekaniye'axɨani, mekaniwarutakwini mekanika'una. Peru Rawiri Kerutsareme kanekunuakaitɨni.
1 No começo do ano, época em que os reis costumavam ir à guerra, Joabe conduziu o exército israelita em ataques bem-sucedidos contra a terra dos amonitas. Durante essas operações, cercou a cidade de Rabá, a atacou e a destruiu. Mas Davi ficou em Jerusalém. Joabe conquistou Rabá e a destruiu.
2 'Amunitsixi tiwa'aitɨwame huru mumayari manamakai Rawiri kaninawairieni, xeitewiyari heimana tamamata heimana haika kiruyari pɨrahetekai, tetexi witsimɨ'anene peukutetɨkaitei. Hikɨ Rawiri pɨta mekananutiketsirieni. Metatsiere mɨkɨ kiekariyaritsie waɨkawa mekatenayetɨni piinitɨarika mɨraye'atɨka.
2 Então Davi chegou a Rabá, removeu a coroa da cabeça do rei, e ela foi colocada sobre sua cabeça. A coroa era feita de ouro, enfeitada com pedras preciosas, e pesava cerca de 35 quilos. Davi tomou grande quantidade de despojos da cidade.
3 Hikɨ Rawiri mana Xawaha kiekatari waɨriyarika te'uximayatamete kaniwarayeitɨani, kɨyexi xitekemete, tepɨa manuxɨtekɨ te'uximayatamete meta kɨ'ewemete. Yaxeikɨata kaniwaruyurieni 'amunitsixi teɨteriyari, hikɨ 'arike Kerutsareme kanakunuani yunaime yukuyaxima warawitɨtɨ.
3 Também tornou os habitantes de Rabá seus escravos e os obrigou a trabalhar com serras, picaretas e machados de ferro. Foi assim que Davi tratou o povo de todas as cidades amonitas. Então ele e todo o exército voltaram para Jerusalém.
4 Merikɨtsɨ mɨyatiuyɨku tawarita piritsiteutsixi wahamatɨa mekaniuyutakwini Ketsehexi mɨrakutewatsie. 'Ana Tsiwekahi Kutsa kiekame Tsipahi kaniumieni, mɨkɨ 'amemutɨtɨ wanuiwari pɨhɨkɨtɨkai. Mɨpaɨ 'ixaheritsixi mekateniwara'iwa piritsiteutsixi.
4 Depois disso, houve guerra contra os filisteus em Gezer. Enquanto lutavam, Sibecai, de Husate, matou Safe, um descendente de gigantes, e, desse modo, os filisteus foram subjugados.
5 Metatsiere hutarieka mewarutakwiku piritsiteutsixi, 'Erikanani Yahixi nu'aya Rakimi kaniumieni, Kuriyati Kahati kiekame 'iwaya, mɨkɨ pitsika pakwekai 'epakame.
5 Durante outra batalha contra os filisteus, Elanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, de Gate. O cabo da lança de Lami era da grossura de um eixo de tecelão.
6 Tawarita mekaniuyutakwini Kahati kiekariyaritsie. Manata xewitɨ 'ememutɨtɨ kaniukateitɨni, mɨkɨ yumamatetsie yu'ɨkatetsie 'ataxexuime pexeiyatɨkatei yumamate tɨɨrixi, tatsɨari xeitewiyari heimana nauka yumamate tɨɨrixi pexeiyakai.
6 Em outra batalha com os filisteus em Gate, havia um homem de grande estatura com seis dedos em cada mão e seis dedos em cada pé, 24 dedos ao todo, que também era descendente de gigantes.
7 Mɨkɨ 'ixaheritsixi wahɨxie pɨyutamariwekatakai, peru Kunatani Tsimaha nu'aya, tatsɨari Rawiri 'iwaya, mɨkɨ kanimieni.
7 Mas, quando ele desafiou os israelitas e zombou deles, foi morto por Jônatas, filho de Simeia, irmão de Davi.
8 Mɨkɨ 'ememutɨtɨ Xapaha nuiwarimama mepɨhɨkɨtɨkai Kahati mɨkiekametɨkai, peru Rawiri meta kuyaximama mekaniwarukwini.
8 Esses filisteus eram descendentes dos gigantes de Gate, mas Davi e seus guerreiros os mataram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.