1 Crônicas 1

hch (HCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 'Arani, Tseti, 'Enuxi,
1 Adão, Set, Enós,
2 Kainahani, Marareri, Kareri,
2 Cainã, Malaleel, Jared,
3 'Enuki, Matutsareni, Rameki,
3 Henoc, Matusalém,Lamec,
4 Nuhexi.
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.
5 Kapeti niwemama mepɨtetetewakai: Kumexi, Makuki, Marahi, Kawani, Tuwari, Metseki meta Tiratsi.
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
6 Kumexi niwemama: 'Atsikenatsi, Xipati meta Tukaxima.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.
7 Kawani niwemama: 'Eritsaha, Taritsi, Tsipɨre meta Xuranini.
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 Kami niwemama mepɨtetewakai: Kutsi, Mitsirahini, Puti meta Kanani.
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.
9 Kutsi niwemama mepɨtetewakai: Tsewa, Kawira, Tsaweta, Xahama meta Tsaweteka.
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
10 Kutsi Nimiruri paapaya kanayani, mɨkɨ tewi kwinimieme reuyutamiewetɨ kanayani 'ena kwiepa.
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.
11 Mitsirahini wa'ukiyari kanayani rureutsixi, 'anameutsixi, rehawitsixi, natuhitsixi,
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,
12 meta paturutseutsixi, katsurukitsixi meta katuritsixi mɨkɨ piritsiteutsixi wa'ukiyarima mepakɨ.
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.
13 Kanani Tsiruni paapaya kanayani matɨarieya, meta Heti,
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
14 meta mepɨxiɨyarimamatɨkai kewutseutsixi, 'amuxeutsixi, keriketseutsixi,
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,
15 heweutsixi, 'aratseutsixi, tsineutsixi,
15 os heveus, os araceus, os sineus,
16 'axiwareutsixi, tsemareutsixi meta kamatitsixi.
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.
17 Tsemi niwemama: 'Erami, 'Atsuxi, 'Axipatsari, Ruri meta 'Arami.
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.
18 'Axipatsari Tseraki kanipaapayatɨkaitɨni, mɨkɨta 'Ewexi paapaya patɨa.
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.
19 Meta 'Ewexi yuhutame yuniwema kaniwarayexeiya: mexɨakame Pereki pɨtitewakai, mɨkɨ 'utinuiwaku teɨteri yuxaɨta memeukuyaxixɨakɨ yayupapaɨmetɨ. Pereki mutaya pɨtitewakai Kutani.
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.
20 Kutani 'Arimurari paapaya patɨa meta Tserepi, Katsaxi-Maweti, Yeraki,
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,
21 Harurani, 'Utsari, Rikɨra
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;
22 'Uwari, 'Awimaheri, Tsawa,
22 Hebal, Abimael, Seba,
23 'Upixi, Kawira meta Kuwawi. 'Ikɨ yunaitɨ Kutani mekaniniwemamatɨni.
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.
24 Tsemi, 'Axipatsari, Tseraki
24 De Sem: Arfaxad, Sale,
25 'Ewexi, Pereki, Xehu,
25 Heber, Faleg, Ragau,
26 Tseruki, Nakuxi, Teraki
26 Serug, Nacor, Taré,
27 meta 'Apɨrami, 'Apɨrahami mɨtitewatatsiere.
27 Abrão, que é Abraão.
28 'Apɨrahami niwemama: 'Itsahaki meta 'Itsimaheri.
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,
29 'Itsimaheri niwemama: Newayuti mexɨakameya patɨa, Tseraxi, 'Ariweheri, Miwitsani,
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,
30 Mitsima, Rumaha, Matsa, Haraha, Temaha,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Ketuxi, Napitsi meta Tserema. Mɨkɨ mepɨhɨkɨ 'Itsimaheri niwemama.
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.
32 'Apɨrahami niwemama Tsetura muwarayexei 'iparewiwameya 'ɨyayatɨtɨ matɨa mepɨhɨkɨ: Tsimɨrani, Kutsani, Merani, Mariyani, 'Itsiwaki meta Tsuhaki.
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.
33 Mariyani niwemama: 'Epa, 'Epexi, Kanuki, 'Awiraha meta 'Eriraha. Yunaitɨ mɨkɨ Tsetura niwemama mepɨhɨkɨ.
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.
34 'Apɨrahami meta 'Itsahaki paapaya kanayani. 'Itsahaki niwemama mekanakɨne 'Etsahu meta 'Ixaheri.
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.
35 'Etsahu niwemama: 'Eripaxi, Xehueri, Kehutsi, Karani meta Kure.
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.
36 'Eripaxi niwemama: Temani, 'Umaxi, Tsepuhu, Katani meta Kenatsi, Timina meta 'Amareki.
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.
37 Xehueri niwemama: Nakati, Tsera, Tsama meta Mitsaha.
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.
38 Tsehixi niwemama: Rutani, Tsuwari, Tsiwehuni, 'Ahana, Ritsuni, 'Etsexi meta Ritsani.
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.
39 Rutani niwemama: Huri meta Humani. Rutani Timina pɨtaruyatɨkai.
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.
40 Tsuwari niwemama: 'Ariwani, Manakati, 'Ewari, Tsepuhu meta 'Unami.
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.
41 'Ahana nu'aya kanayani Ritsuni.
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.
42 'Etsexi niwemama: Wirani, Tsawani meta Yakani.
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.
43 Te'aitamete 'ena memɨka'uxa 'Erumi kwieyaritsie mekateniuta'aita, 'akuxi 'ixaheritsixi ti'aitame mekahexeiyakaku:
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.
44 Kepauka mumɨ Wera, 'utɨmanata katiniuta'aita Kuwawi Tsera nu'aya, Wutsira kiekametɨtɨ.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.
45 Kepauka Kuwawi mumɨ, 'utɨmana katiniuta'aita Kutsani, mɨkɨ Temani kwieyaritsie pɨkiekametɨkai.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.
46 Kepauka Kutsani mumɨ, 'utɨmana katiniuta'aita Harari Werari nu'aya, mɨkɨ mariyanitsixi kaniwara'iwa Muhawi kwieyaritsie. Kiekarieya katinitewakaitɨni 'Awiti.
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.
47 Kepauka Harari mumɨ, 'utɨmana katiniuta'aita Tsamɨra, Matsireka kiekame.
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.
48 Kepauka Tsamɨra mumɨ, 'utɨmana katiniuta'aita Tsahuri, Xekuwuti mɨrakutewatsie kiekame 'Eupɨrate hatuxameyari tetsita.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.
49 Kepauka Tsahuri mumɨ, 'utɨmana katiniuta'aita Wahari-Kanani 'Akuwuxi nu'aya.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.
50 Kepauka Wahari-Kanani mumɨ, 'utɨmana katiniuta'aita Harari. Kiekarieya katinitewakaitɨni Pahu, 'ɨyaya Mehitaweri pɨtitewakai, Matereri nu'aya meta Metsawi teukarieya.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.
51 Kepaukata Harari mumɨ, 'Erumi kwieyaritsie mekateniuta'aita 'ikɨ 'itsɨkate: Timina, 'Ariwa, Keteti,
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,
52 'Ahuriwama, 'Eraha, Pinuni,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,
53 Kenatsi, Temani, Miwitsaxi,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,
54 Makirieri meta 'Irami. 'Ikɨ 'itsɨkate mekanakɨne 'Erumi kwieyaritsie.
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.