1 Crônicas 1
hch (HCH) vs ARA
1 'Arani, Tseti, 'Enuxi,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kainahani, Marareri, Kareri,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 'Enuki, Matutsareni, Rameki,
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Nuhexi.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Kapeti niwemama mepɨtetetewakai: Kumexi, Makuki, Marahi, Kawani, Tuwari, Metseki meta Tiratsi.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Kumexi niwemama: 'Atsikenatsi, Xipati meta Tukaxima.
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Kawani niwemama: 'Eritsaha, Taritsi, Tsipɨre meta Xuranini.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Kami niwemama mepɨtetewakai: Kutsi, Mitsirahini, Puti meta Kanani.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Kutsi niwemama mepɨtetewakai: Tsewa, Kawira, Tsaweta, Xahama meta Tsaweteka.
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Kutsi Nimiruri paapaya kanayani, mɨkɨ tewi kwinimieme reuyutamiewetɨ kanayani 'ena kwiepa.
10 Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Mitsirahini wa'ukiyari kanayani rureutsixi, 'anameutsixi, rehawitsixi, natuhitsixi,
11 Mizraim gerou a Ludim, a Anamim, a Leabim, a Naftuim,
12 meta paturutseutsixi, katsurukitsixi meta katuritsixi mɨkɨ piritsiteutsixi wa'ukiyarima mepakɨ.
12 a Patrusim, a Casluim (de quem descendem os filisteus) e a Caftorim.
13 Kanani Tsiruni paapaya kanayani matɨarieya, meta Heti,
13 Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, a Hete,
14 meta mepɨxiɨyarimamatɨkai kewutseutsixi, 'amuxeutsixi, keriketseutsixi,
14 aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus,
15 heweutsixi, 'aratseutsixi, tsineutsixi,
15 aos heveus, aos arqueus, aos sineus,
16 'axiwareutsixi, tsemareutsixi meta kamatitsixi.
16 aos arvadeus, aos zemareus e aos hamateus.
17 Tsemi niwemama: 'Erami, 'Atsuxi, 'Axipatsari, Ruri meta 'Arami.
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 'Axipatsari Tseraki kanipaapayatɨkaitɨni, mɨkɨta 'Ewexi paapaya patɨa.
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 Meta 'Ewexi yuhutame yuniwema kaniwarayexeiya: mexɨakame Pereki pɨtitewakai, mɨkɨ 'utinuiwaku teɨteri yuxaɨta memeukuyaxixɨakɨ yayupapaɨmetɨ. Pereki mutaya pɨtitewakai Kutani.
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto, nos seus dias, se repartiu a terra; e o nome de seu irmão era Joctã.
20 Kutani 'Arimurari paapaya patɨa meta Tserepi, Katsaxi-Maweti, Yeraki,
20 Joctã gerou a Almodá, a Salefe, a Hazar-Mavé, a Jerá,
21 Harurani, 'Utsari, Rikɨra
21 a Hadorão, a Uzal, a Dicla,
22 'Uwari, 'Awimaheri, Tsawa,
22 a Ebal, a Abimael, a Sabá,
23 'Upixi, Kawira meta Kuwawi. 'Ikɨ yunaitɨ Kutani mekaniniwemamatɨni.
23 a Ofir, a Havilá e a Jobabe; todos estes eram filhos de Joctã.
24 Tsemi, 'Axipatsari, Tseraki
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 'Ewexi, Pereki, Xehu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Tseruki, Nakuxi, Teraki
26 Serugue, Naor, Tera
27 meta 'Apɨrami, 'Apɨrahami mɨtitewatatsiere.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 'Apɨrahami niwemama: 'Itsahaki meta 'Itsimaheri.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 'Itsimaheri niwemama: Newayuti mexɨakameya patɨa, Tseraxi, 'Ariweheri, Miwitsani,
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mitsima, Rumaha, Matsa, Haraha, Temaha,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Ketuxi, Napitsi meta Tserema. Mɨkɨ mepɨhɨkɨ 'Itsimaheri niwemama.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael.
32 'Apɨrahami niwemama Tsetura muwarayexei 'iparewiwameya 'ɨyayatɨtɨ matɨa mepɨhɨkɨ: Tsimɨrani, Kutsani, Merani, Mariyani, 'Itsiwaki meta Tsuhaki.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, a Jocsã, a Medã, a Midiã, a Isbaque e a Sua. Os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Mariyani niwemama: 'Epa, 'Epexi, Kanuki, 'Awiraha meta 'Eriraha. Yunaitɨ mɨkɨ Tsetura niwemama mepɨhɨkɨ.
33 Os filhos de Midiã: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 'Apɨrahami meta 'Itsahaki paapaya kanayani. 'Itsahaki niwemama mekanakɨne 'Etsahu meta 'Ixaheri.
34 Abraão, pois, gerou a Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 'Etsahu niwemama: 'Eripaxi, Xehueri, Kehutsi, Karani meta Kure.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 'Eripaxi niwemama: Temani, 'Umaxi, Tsepuhu, Katani meta Kenatsi, Timina meta 'Amareki.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Xehueri niwemama: Nakati, Tsera, Tsama meta Mitsaha.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Tsehixi niwemama: Rutani, Tsuwari, Tsiwehuni, 'Ahana, Ritsuni, 'Etsexi meta Ritsani.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 Rutani niwemama: Huri meta Humani. Rutani Timina pɨtaruyatɨkai.
39 Os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Tsuwari niwemama: 'Ariwani, Manakati, 'Ewari, Tsepuhu meta 'Unami.
40 Os filhos de Sobal eram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Aná.
41 'Ahana nu'aya kanayani Ritsuni.
41 O filho de Aná: Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 'Etsexi niwemama: Wirani, Tsawani meta Yakani.
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Te'aitamete 'ena memɨka'uxa 'Erumi kwieyaritsie mekateniuta'aita, 'akuxi 'ixaheritsixi ti'aitame mekahexeiyakaku:
43 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Kepauka mumɨ Wera, 'utɨmanata katiniuta'aita Kuwawi Tsera nu'aya, Wutsira kiekametɨtɨ.
44 Morreu Bela, e em seu lugar reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 Kepauka Kuwawi mumɨ, 'utɨmana katiniuta'aita Kutsani, mɨkɨ Temani kwieyaritsie pɨkiekametɨkai.
45 Morreu Jobabe, e em seu lugar reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 Kepauka Kutsani mumɨ, 'utɨmana katiniuta'aita Harari Werari nu'aya, mɨkɨ mariyanitsixi kaniwara'iwa Muhawi kwieyaritsie. Kiekarieya katinitewakaitɨni 'Awiti.
46 Morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade; este feriu a Midiã no campo de Moabe; o nome da sua cidade era Avite.
47 Kepauka Harari mumɨ, 'utɨmana katiniuta'aita Tsamɨra, Matsireka kiekame.
47 Morreu Hadade, e em seu lugar reinou Samlá, de Masreca.
48 Kepauka Tsamɨra mumɨ, 'utɨmana katiniuta'aita Tsahuri, Xekuwuti mɨrakutewatsie kiekame 'Eupɨrate hatuxameyari tetsita.
48 Morreu Samlá, e em seu lugar reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 Kepauka Tsahuri mumɨ, 'utɨmana katiniuta'aita Wahari-Kanani 'Akuwuxi nu'aya.
49 Morreu Saul, e em seu lugar reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Kepauka Wahari-Kanani mumɨ, 'utɨmana katiniuta'aita Harari. Kiekarieya katinitewakaitɨni Pahu, 'ɨyaya Mehitaweri pɨtitewakai, Matereri nu'aya meta Metsawi teukarieya.
50 Morreu Baal-Hanã, e em seu lugar reinou Hadade; o nome da sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Kepaukata Harari mumɨ, 'Erumi kwieyaritsie mekateniuta'aita 'ikɨ 'itsɨkate: Timina, 'Ariwa, Keteti,
51 Morreu Hadade. São estes os nomes dos príncipes de Edom: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
52 'Ahuriwama, 'Eraha, Pinuni,
52 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 Kenatsi, Temani, Miwitsaxi,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 Makirieri meta 'Irami. 'Ikɨ 'itsɨkate mekanakɨne 'Erumi kwieyaritsie.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe Irão; são estes os príncipes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.