1 Crônicas 18
hch (HCH) vs VC
1 Merikɨtsɨ yapaɨmexɨa tukari 'anukayaku, Rawiri piritsiteutsixi kaniwarutakwini kaniwara'iwa, tiwa'aitɨatɨ kanayani meta wakiekari kaniwarunawairieni Kahati meta 'auriena kiekari mamanetɨka.
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os submeteu; arrebatou de suas mãos Get e suas cidades anexas.
2 Yaxeikɨata muhawitsixi kaniwara'iwa, hikɨ Rawiri tiwa'aitɨatɨ kanayani, hetsɨana meteyukutuayatɨ mekanakɨne.
2 Em seguida, derrotou os moabitas que se tornaram seus vassalos e lhe pagaram tributo.
3 Metatsiere Rawiri Harari-'Etsexi kana'iwa ti'aitame Tsuwa kiekame, Kamati kwieyaritsie, kepauka mɨkɨ 'Eupɨrate kwieyaritsie mɨtamiekai 'aixɨa 'iyurienike mana mɨti'aitanikɨ.
3 Davi venceu, em seguida, Adarezer, rei de Soba, em Hamat, quando estava a caminho para estabelecer seu domínio sobre as margens do Eufrates.
4 Rawiri kaninawairieni xeimiriyari kaxetate kuyaxa miemete, 'atahuta miriyari kuyaxi memutei kawayutsixi wahetsie, meta xeitewiyari miriyari kuyaxi yu'ɨkama memuhukai, meta kawayutsixi tirutari puwaruti'ɨkamɨraxɨa, puwaruhayewaxɨ xeikɨa xeitsienituyari kaxetate wahetsiemieme.
4 Davi tomou-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Cortou os jarretes de todos os cavalos de tiro e deles conservou somente cem.
5 Meta kepauka tsiriyutsixi Ramatsiku kiekatari memu'axɨa ti'aitame Harari-'Etsexi Tsuwa kiekame meparewienike, mɨkɨ Rawiri kaniwarukwini xeitewiyari heimana huta miriyari meyupaɨmeme.
5 Os sírios de Damasco vieram em socorro de Adarezer, rei de Soba; Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Hikɨ Ramatsikutsie kuyaxi tehɨwemete kaniwaru'uitɨani, mɨkɨta tsiriyutsixi meteyukutuayatɨ Rawiri hetsɨa mekanakɨne. Naitsarie Rawiri kemɨtiyumienekai katinayu'iwakaitɨni, Yawé miparewiekaikɨ.
6 Em seguida, estabeleceu guarnições na Síria de Damasco; os sírios tornaram-se seus vassalos e lhe pagaram tributo. Assim o Senhor lhe dava vitórias onde quer que fosse.
7 Huru tepɨayari kɨmana memɨyukunaruma memi'ɨkai Harari-'Etsexi parewiwamete 'ahurawa memuti'u, Rawiri yupiini katinayeitɨani Kerutsareme paitɨ katinetɨni.
7 Davi apoderou-se dos escudos de ouro com os quais se cobriam os servos de Adarezer e os transportou para Jerusalém.
8 Metatsiere waɨkawa wurunitse kaniukaxeiya, Tewaki kiekariteyaritsie muxɨawekai, meta Kuni kiekariyaritsie, Harari-'Etsexi mɨkiekariteyatɨkai. Mɨkɨ wurunitse kaniuyurieni Tsarumuni mitiwewi haa makamare katsu 'emɨyewa, keuruwite tuki hɨxie mɨti'ukai meta hipatɨta pɨtimɨirekai wurunitsekɨ mɨtiwewiyatɨkatei tukita timieme.
8 Em Tebat e em Cun, cidades de Adarezer, tomou ainda Davi grande quantidade de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.
9 Tuhu, Kamati kiekariyaritsie ti'aitame, katiniutamarieni kename Rawiri, Tsuwa kwieyaritsie ti'aitame Harari-'Etsexi ha'iwakai.
9 Quando Tou, rei de Hamat, soube que Davi tinha desfeito todo o exército de Adarezer, rei de Soba,
10 Meta ti'aitame Tuhu Harari-'Etsexi paye'uniekai, 'ayumieme yuniwe 'Arurani kanenɨ'ani ti'aitame Rawiri hetsɨa meitawaɨritɨanikɨ, Harari-'Etsexi ma'iwaxɨkɨ. Meta Tuhu katineinɨ'airiekaitɨni 'imikierite piinite hurukɨ mɨtiwewiyatɨka, pɨratakɨ meta wurunitsekɨ.
10 enviou-lhe Adorão, seu filho, para saudá-lo e felicitá-lo por ter atacado Adarezer e por tê-lo vencido; porque Tou estava em contínua guerra com Adarezer. Enviou-lhe também toda espécie de vasos de ouro, de prata e de bronze.
11 Hikɨ mɨkɨ 'imikieri naime ti'aitame Rawiri Yawé katiniyetuirieni, yaxeikɨa kemɨtiuyuriekai 'Erumi kwieyaritsie mɨreyetɨkai meta Muhawi, 'Amuni, Piritsiteu kwieyari meta 'Amareki kwieyaritsie.
11 O rei Davi consagrou-os ao Senhor com o ouro e a prata que tinha tomado de todas as nações pagãs, em Edom, em Moab, dos amonitas, dos filisteus e de Amalec.
12 Meta 'Awitsahi Tsariwiya nu'aya 'erumitsixi kaniwara'iwa Mayeweri Maye'unaya mɨrayetewatsie, mana kaniwarukwini tamamata heimana 'atahaika miriyari.
12 Abisai, filho de Sarvia, derrotou os idumeus no vale do Sal: eram dezoito mil.
13 Yaxeikɨatatsiere 'Erumi kiekariyaritsie kuyaxi tehɨwemete kaniwaru'uitɨani, 'ana 'erumitsixi Rawiri hetsɨa meteyukutuayatɨ mekanakɨne. Naitsarie kemɨtiyumienekai Rawiri, Yawé kaniparewiekaitɨni mɨrayu'iwakɨ.
13 Colocou guarnições em Edom, e todo Edom ficou sujeito a Davi. O Senhor dava a vitória a Davi onde quer que fosse.
14 Rawiri naitsarie 'Ixaheri kwieyaritsie katiniuta'aita, kemɨtiheitserie 'aixɨa 'anemekɨ.
14 Davi reinou sobre todo o Israel, julgando e fazendo justiça a todo o seu povo.
15 Kuhawi Tsariwiya nu'aya kuyaxi tiwa'aitɨwame manuyeka pɨhɨkɨtɨkai, Kutsapati 'Akiruri nu'aya ti'utɨwame pɨhɨkɨtɨkai.
15 Joab, filho de Sarvia, comandava o exército; Josafá, filho de Ailud, era arquivista;
16 Tsaruki 'Akituwi nu'aya meta 'Akimereki 'Awiyataxi nu'aya, mɨkɨ mawari wewiwamete mepɨhɨkɨtɨkai, Tsawitsa kemɨtiuyɨ ti'utɨwame pɨhɨkɨtɨkai.
16 Sadoc, filho de Aquitob, e Aquimelec, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Susa era secretário;
17 Wenahiyaxi Kuyara nu'aya kuyaxi kereteutsixi meta pereteutsixi pɨtiwa'aitɨwametɨkai, matsi ti'aitame Rawiri niwemama mexɨakate te'uximayatamete mepɨhɨkɨtɨkai paratsiyuta.
17 Banaias, filho de Jojada, era chefe dos cereteus e dos feleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros ao lado do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.