1 Crônicas 18
hch (HCH) vs BKJ
1 Merikɨtsɨ yapaɨmexɨa tukari 'anukayaku, Rawiri piritsiteutsixi kaniwarutakwini kaniwara'iwa, tiwa'aitɨatɨ kanayani meta wakiekari kaniwarunawairieni Kahati meta 'auriena kiekari mamanetɨka.
1 Agora, depois disso, sucedeu que Davi feriu os filisteus, e os subjugou, e tomou Gate e as suas aldeias da mão dos filisteus.
2 Yaxeikɨata muhawitsixi kaniwara'iwa, hikɨ Rawiri tiwa'aitɨatɨ kanayani, hetsɨana meteyukutuayatɨ mekanakɨne.
2 E ele feriu Moabe; e os moabitas se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes.
3 Metatsiere Rawiri Harari-'Etsexi kana'iwa ti'aitame Tsuwa kiekame, Kamati kwieyaritsie, kepauka mɨkɨ 'Eupɨrate kwieyaritsie mɨtamiekai 'aixɨa 'iyurienike mana mɨti'aitanikɨ.
3 E Davi feriu Hadadezer, rei de Zobá, em Hamate, enquanto vinha para estabelecer o seu domínio junto ao rio Eufrates.
4 Rawiri kaninawairieni xeimiriyari kaxetate kuyaxa miemete, 'atahuta miriyari kuyaxi memutei kawayutsixi wahetsie, meta xeitewiyari miriyari kuyaxi yu'ɨkama memuhukai, meta kawayutsixi tirutari puwaruti'ɨkamɨraxɨa, puwaruhayewaxɨ xeikɨa xeitsienituyari kaxetate wahetsiemieme.
4 E Davi tomou dele mil carruagens, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens a pé; Davi também jarretou todos os cavalos das carruagens, mas reservou cem carruagens.
5 Meta kepauka tsiriyutsixi Ramatsiku kiekatari memu'axɨa ti'aitame Harari-'Etsexi Tsuwa kiekame meparewienike, mɨkɨ Rawiri kaniwarukwini xeitewiyari heimana huta miriyari meyupaɨmeme.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para socorrer Hadadezer, o rei de Zobá, Davi matou, dos sírios, vinte e dois mil homens.
6 Hikɨ Ramatsikutsie kuyaxi tehɨwemete kaniwaru'uitɨani, mɨkɨta tsiriyutsixi meteyukutuayatɨ Rawiri hetsɨa mekanakɨne. Naitsarie Rawiri kemɨtiyumienekai katinayu'iwakaitɨni, Yawé miparewiekaikɨ.
6 Então, Davi pôs guarnições na Síria de Damasco; e os sírios se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes. Assim, o SENHOR preservava a Davi onde quer que ele fosse.
7 Huru tepɨayari kɨmana memɨyukunaruma memi'ɨkai Harari-'Etsexi parewiwamete 'ahurawa memuti'u, Rawiri yupiini katinayeitɨani Kerutsareme paitɨ katinetɨni.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que estavam sobre os servos de Hadadezer, e os trouxe para Jerusalém.
8 Metatsiere waɨkawa wurunitse kaniukaxeiya, Tewaki kiekariteyaritsie muxɨawekai, meta Kuni kiekariyaritsie, Harari-'Etsexi mɨkiekariteyatɨkai. Mɨkɨ wurunitse kaniuyurieni Tsarumuni mitiwewi haa makamare katsu 'emɨyewa, keuruwite tuki hɨxie mɨti'ukai meta hipatɨta pɨtimɨirekai wurunitsekɨ mɨtiwewiyatɨkatei tukita timieme.
8 De modo semelhante, de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadezer, trouxe Davi grande quantidade de bronze, com o qual Salomão fez o mar de bronze, e as colunas e os vasos de bronze.
9 Tuhu, Kamati kiekariyaritsie ti'aitame, katiniutamarieni kename Rawiri, Tsuwa kwieyaritsie ti'aitame Harari-'Etsexi ha'iwakai.
9 Ora, quando Toú, rei de Hamate, ouviu como Davi havia ferido todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá;
10 Meta ti'aitame Tuhu Harari-'Etsexi paye'uniekai, 'ayumieme yuniwe 'Arurani kanenɨ'ani ti'aitame Rawiri hetsɨa meitawaɨritɨanikɨ, Harari-'Etsexi ma'iwaxɨkɨ. Meta Tuhu katineinɨ'airiekaitɨni 'imikierite piinite hurukɨ mɨtiwewiyatɨka, pɨratakɨ meta wurunitsekɨ.
10 ele enviou Hadorão, o seu filho, até o rei Davi, para lhe perguntar como estava, e para congratulá-lo, porque havia lutado contra Hadadezer, e por havê-lo ferido, (pois Hadadezer travou guerra contra Toú), e com ele toda sorte de vasos de ouro e prata e bronze.
11 Hikɨ mɨkɨ 'imikieri naime ti'aitame Rawiri Yawé katiniyetuirieni, yaxeikɨa kemɨtiuyuriekai 'Erumi kwieyaritsie mɨreyetɨkai meta Muhawi, 'Amuni, Piritsiteu kwieyari meta 'Amareki kwieyaritsie.
11 Os quais o rei Davi também dedicou ao SENHOR, com a prata e o ouro que ele trouxe de todas estas nações; de Edom, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque.
12 Meta 'Awitsahi Tsariwiya nu'aya 'erumitsixi kaniwara'iwa Mayeweri Maye'unaya mɨrayetewatsie, mana kaniwarukwini tamamata heimana 'atahaika miriyari.
12 Além disso, Abisai, o filho de Zeruia; matou dos edomitas dezoito mil no vale do Sal.
13 Yaxeikɨatatsiere 'Erumi kiekariyaritsie kuyaxi tehɨwemete kaniwaru'uitɨani, 'ana 'erumitsixi Rawiri hetsɨa meteyukutuayatɨ mekanakɨne. Naitsarie kemɨtiyumienekai Rawiri, Yawé kaniparewiekaitɨni mɨrayu'iwakɨ.
13 E ele pôs guarnições em Edom; e todos os edomitas se tornaram servos de Davi. Assim, o SENHOR preservava a Davi onde quer que ele fosse.
14 Rawiri naitsarie 'Ixaheri kwieyaritsie katiniuta'aita, kemɨtiheitserie 'aixɨa 'anemekɨ.
14 Assim, Davi reinou sobre todo o Israel; e executou juízo e justiça no meio de todo o seu povo.
15 Kuhawi Tsariwiya nu'aya kuyaxi tiwa'aitɨwame manuyeka pɨhɨkɨtɨkai, Kutsapati 'Akiruri nu'aya ti'utɨwame pɨhɨkɨtɨkai.
15 E Joabe, o filho de Zeruia, estava sobre o exército; e Josafá, o filho de Ailude, cronista;
16 Tsaruki 'Akituwi nu'aya meta 'Akimereki 'Awiyataxi nu'aya, mɨkɨ mawari wewiwamete mepɨhɨkɨtɨkai, Tsawitsa kemɨtiuyɨ ti'utɨwame pɨhɨkɨtɨkai.
16 e Zadoque, o filho de Aitube, e Abimeleque, o filho de Abiatar, foram os sacerdotes; e Savsa era escriba;
17 Wenahiyaxi Kuyara nu'aya kuyaxi kereteutsixi meta pereteutsixi pɨtiwa'aitɨwametɨkai, matsi ti'aitame Rawiri niwemama mexɨakate te'uximayatamete mepɨhɨkɨtɨkai paratsiyuta.
17 e Benaia, o filho de Joiada estava sobre os quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram chefes chegados ao rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.