1 Crônicas 15

hch (HCH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Merikɨte Rawiri kii yuhetsiemieme kaniutiwewieni Kerutsareme kiekariyaritsie, xeimeta kaniutawewieni 'ixuriki kiyari, tɨratu kakuniyari hetsiemieme.
1 E Davi fez para si casas na cidade de Davi, e preparou um lugar para a arca de Deus, e armou para ela uma tenda.
2 Hikɨ mɨpaɨ kaniutayɨni: «Rewitsixi xeikɨa mepɨyɨwawe Kakaɨyari tɨratuya kakuniyari memukweiximenikɨ, mɨkɨ Yawé kaniwaranayexeiya mɨpaɨ memɨte'uximayakakɨ yuheyemekɨ».
2 Então, Davi disse: Ninguém deve carregar a arca de Deus, senão os levitas; porque o SENHOR os escolheu para carregar a arca de Deus, e para sempre ministrar diante dele.
3 Hikɨ Rawiri 'ixaheritsixi yunaime kaniwarukuxeɨrieni Kerutsareme Yawé tɨratuya kakuniyari memɨ'atɨanikɨ hakewa 'aixɨa mɨrekuyuriekai hetsiena mieme.
3 E Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do SENHOR ao seu lugar, o qual ele havia preparado.
4 Metatsiere 'Aruni nuiwarimama kaniwarukuxeɨrieni meta rewitsixi. 'Ipaɨ yupaɨmeme kaniwaruta'inieni:
4 E Davi reuniu os filhos de Arão, e os levitas;
5 Kuhati nuiwarimama, xeitsienituyari heimana xeitewiyari mepɨhɨkɨtɨkai, 'Uriheri pɨwanɨ'akai mɨkɨ yu'iwama.
5 e dos filhos de Coate: Uriel, o chefe; e os seus irmãos, cento e vinte;
6 Merari nuiwarimama, huta tsienituyari heimana xeitewiyari mepɨyupaɨmekai, 'Atsahiyaxi yu'iwama muwanɨ'a pɨhɨkɨtɨkai.
6 e dos filhos de Merari: Asaías, o chefe; e os seus irmãos, duzentos e vinte;
7 Keritsuni nuiwarimama, xeitsienituyari heimama xeitewiyari heimana tamamata mepɨyupaɨmekai yunaitɨ, wa'iwa Kuheri mɨtiwa'aitɨa pɨhɨkɨtɨkai.
7 dos filhos de Gérson: Joel, o chefe; e os seus irmãos, cento e trinta;
8 'Eritsapani nuiwarimama, huta tsienituyari mepɨyupaɨmekai, wa'iwa Tsemahiyaxi muwanɨ'a pɨhɨkɨtɨkai.
8 dos filhos de Elizafã: Semaías, o chefe; e os seus irmãos, duzentos.
9 Hewuruni nuiwarimama, nauka tewiyari mepɨhɨkɨtɨkai, 'Eriheri muwanɨ'a pɨkɨkɨtɨkai yu'iwama.
9 dos filhos de Hebrom: Eliel, o chefe; e os seus irmãos, oitenta;
10 'Utsiheri nuiwarimama, xeitsienituyari heimama tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai, 'Aminarawi muwanɨ'a pɨhɨkɨtɨkai mɨkɨ yu'iwama.
10 dos filhos de Uziel: Aminadabe, o chefe; e os seus irmãos, cento e doze;
11 Meta Rawiri mawari wewiwamete katiniwarutanɨ'airieni, Tsaruki meta 'Awiyataxi, meta rewitsixi 'Uriheri, 'Atsahiyaxi, Kuheri, Tsemahiyaxi, 'Eriheri meta 'Aminarawi,
11 E Davi chamou Zadoque e Abiatar, os sacerdotes; e os levitas: Uriel, Asaías, e Joel, Semaías, e Eliel e Aminadabe,
12 hikɨ mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: «Xeme rewitsixi xemɨwa'ukiyarimakɨ, xeme 'aixɨa xekeneuyuyurieka Kakaɨyari hetsɨa metatsiere yu'iwama, Yawé 'Ixaheri Kakaɨyarieya, tɨratuya kakuniyari xemɨkweiyukɨ, temi'atɨanikɨ hakewa 'aixɨa nemɨrekuyuri hetsiena mieme.
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais dos levitas; santificai-vos, tanto vós, como os vossos irmãos, para que possais fazer subir a arca do SENHOR Deus de Israel até o lugar que preparei para ela.
13 Matɨari tepɨkaxe'uta'ini xeme, tameta Yawé takakaɨyari tepɨka'uta'iwawiyaxɨ, yemekɨ kemɨreuyewetse, 'ayumieme mɨkɨ puyeha'a tahepaɨtsita».
13 Porque, como vós não o fizestes da primeira vez, o SENHOR nosso Deus fez uma fenda sobre nós, pois não o buscamos segundo a ordem devida.
14 Merikɨte mawari wewiwamete meta rewitsixi 'aixɨa mekaniuyuyurieni Yawé tɨratuya kakuniyari memɨkweiyukɨ, 'Ixaheri Kakaɨyarieya.
14 Assim, os sacerdotes e os levitas se santificaram para fazer subir a arca do SENHOR Deus de Israel.
15 Hikɨ rewitsixi mekaneikweni yunaiparitsie Kakaɨyari tɨratuya kakuniyari, Yawé Muitsexi kemɨtiuta'aitɨakai.
15 E os filhos dos levitas carregaram a arca de Deus sobre os seus ombros, com as suas hastes sobre eles, como Moisés ordenou, segundo a palavra do SENHOR.
16 Hikɨ Rawiri rewitsixi wa'ukiyarima katiniwaruta'aitɨani kwikamete memɨwaranuka'uitɨanikɨ, yu'iwamatɨme kwikari witsi'anuyɨneme memutikwikanikɨ 'aripakɨ, kanaritekɨ, meta tepɨa mɨxikɨrawi mutitirirɨka.
16 E Davi falou com os chefes dos levitas para indicarem os seus irmãos para serem os cantores, com instrumentos de música, saltérios, harpas e címbalos, soando ao erguerem as suas vozes com alegria.
17 'Ayumieme Rewitsixi Hemani Kuheri nu'aya mekananukakeni, meta 'Atsahapi Werekiyaxi mɨnu'ayatɨkai, meta 'Etani Kutsahiyaxi nu'aya, Merari nuiwarimama.
17 Assim, os levitas indicaram Hemã, o filho de Joel; e os seus irmãos, Asafe, o filho de Berequias; e dos filhos de Merari, os seus irmãos; Etã, o filho de Cusaías;
18 Metatsiere mekaniwaranuka'uitɨani wa'iwama waparewiwamete memakɨnekɨ, hipatɨ mɨkɨ tuki kitenie tehɨwemete mepɨhɨkɨtɨkai: Tsakariyaxi Katsiheri nu'aya, Tsemiramuti, Kehieri, 'Unihi, 'Eriyáwi, Wenahiyaxi, Matsehiyaxi, Matatiyaxi, 'Eriperehu, Mikiniyaxi, 'Uweri-'Erumi meta Keyeri.
18 e com eles, os seus irmãos de segundo grau: Zacarias, Bene, e Jaaziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, Eliabe, e Benaia, e Maaseias, e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel; os porteiros.
19 Memutikwika: Hemani, 'Atsahapi meta 'Etani wurunitse tepɨayarikɨ mɨxikɨrawi mutitirirɨkakɨ mepɨte'ukayuitɨwakai.
19 Assim, os cantores: Hemã, Asafe, e Etã, foram indicados para soarem com címbalos de bronze;
20 Tsakariyaxi, 'Atsiheri, Tsemiramuti, Kehieri, 'Unihi, 'Eriyáwi, Matsehiyaxi meta Wenahiyaxi kanaritekɨ mepukakanariwiwakai.
20 e Zacarias, e Aziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, e Eliabe, e Maaseias, e Benaia, com saltérios sobre Alamote;
21 Matatiyaxi, 'Eriperehu, Mikiniyaxi, 'Uweri-'Erumi, Keyeri meta 'Atsatsiyaxi, mɨkɨ 'arɨpa mepu'ɨkai 'atahaikatɨ pɨrime manutiwɨ kwikamete memɨwaruwitɨximenikɨ.
21 e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre seminite para distinção.
22 Kenaniyaxi rewitsixi wa'ukiyari, waɨkawa mɨtimaiwekaikɨ, kwikamete pɨwaranukuwitɨkɨkai.
22 E Quenanias, chefe dos levitas, foi para a música; ele instruía música, porque era habilidoso.
23 Werekiyaxi 'Erikana matɨa kitenie tehɨwemete mepɨhɨkɨtɨkai tɨratu kakuniyari muwayekatsie.
23 E Berequias e Elcana foram os porteiros da arca.
24 Mawari wewiwamete Tsewaniyaxi, Kutsapati, Natanaheri, 'Amatsahi, Tsakariyaxi, Wenahiyaxi meta 'Eriyetsexi, kuxineta meputihɨtsiwakai tɨratu kakuniyari hɨxie meti'utɨ. 'Uweri-'Erumi meta Kehiyaxi mɨkɨtatsiere kitenie tehɨwemete tɨratu kakuniyari muyeka mepɨhɨkɨtɨkai.
24 E Sebanias, e Josafá, e Netanel, e Amasai, e Zacarias, e Benaia, e Eliézer, os sacerdotes, sopravam as trombetas diante da arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías foram porteiros da arca.
25 Waɨkawa meyutemamawietɨ, Rawiri meta 'ukirawetsixi 'ixaheritsixi wa'ukiyarima, meta kuyaxi memanuyetei xeimiriyari memɨtewa'aitɨatɨka, Yawé tɨratuya kakuniyari mekanekukweni 'Uweri-'Erumi kie paitɨ.
25 Assim, Davi, e os anciãos de Israel, e os capitães sobre milhares, foram fazer subir a arca do pacto do SENHOR da casa de Obede-Edom, com alegria.
26 Kakaɨyari rewitsixi muwaparewiekaikɨ Yawé tɨratuya kakuniyari memukweiximenikɨ, tuurutsixi mekaniwarutimawa 'atahuta meyupaɨmeme meta muxatsi 'ukitsi wahepaɨ meyupaɨmeme.
26 E sucedeu, quando Deus ajudou os levitas que carregavam a arca do pacto do SENHOR, que eles ofereceram sete novilhos e sete carneiros.
27 Rawiri rinu witsimɨ'ane 'ixurikiyari kananakatɨkɨkaitɨni, yaxeikɨata yunaitɨ rewitsixi tɨratu kakuniyari memukweiximekai, meta kwikamete meta Kenaniyaxi kwikamete mɨtiwa'aitɨa. Metatsiere Rawiri penakatɨkɨkai mawari wewiwame kamixaya 'etsimɨnena.
27 E Davi estava vestido com uma veste de linho fino, e todos os levitas que carregavam a arca, e os cantores e Quenanias, o mestre do cântico; Davi também tinha sobre si um éfode de linho.
28 Hikɨ temawierika hiwariyaritsata meta muxatsi wa'awate 'utihɨtsieriwakaku meta kuxinetate, tepɨa mɨxikɨrawi mutitirirɨka, 'arɨpatetsie meta kanarite tiutiyuanekaku, yunaitɨ 'ixaheritsixi Yawé tɨratuya kakuniyari mekaniukweiximekaitɨni.
28 Assim, todo o Israel fez subir a arca do pacto do SENHOR com brados, e com som de corneta, e com trombetas, e com címbalos, fazendo ruído com saltérios e harpas.
29 Hikɨ kepauka Yawé tɨratuya kakuniyari meutahatɨarieximekai Kerutsareme kiekariyari kitenieyaritsie, Mikari Tsahuri nu'aya yukiita wapaitɨ kananierekaitɨni, hikɨ kepauka ti'aitame Rawiri muxei 'utsunarɨmeme temawierikakɨ, kaneikaxani'erietɨyani yu'iyaritsie.
29 E sucedeu, enquanto a arca do pacto do SENHOR chegava à cidade de Davi, que Mical, a filha de Saul, ao olhar por uma janela, viu o rei Davi dançando e se divertindo; e ela o desprezou no seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.