1 Crônicas 15
hch (HCH) vs ACF
1 Merikɨte Rawiri kii yuhetsiemieme kaniutiwewieni Kerutsareme kiekariyaritsie, xeimeta kaniutawewieni 'ixuriki kiyari, tɨratu kakuniyari hetsiemieme.
1 Davi também fez casa para si na cidade de Davi; e preparou um lugar para a arca de Deus, e armou-lhe uma tenda.
2 Hikɨ mɨpaɨ kaniutayɨni: «Rewitsixi xeikɨa mepɨyɨwawe Kakaɨyari tɨratuya kakuniyari memukweiximenikɨ, mɨkɨ Yawé kaniwaranayexeiya mɨpaɨ memɨte'uximayakakɨ yuheyemekɨ».
2 Então disse Davi: Ninguém pode levar a arca de Deus, senão os levitas; porque o Senhor os escolheu, para levar a arca de Deus, e para o servirem eternamente.
3 Hikɨ Rawiri 'ixaheritsixi yunaime kaniwarukuxeɨrieni Kerutsareme Yawé tɨratuya kakuniyari memɨ'atɨanikɨ hakewa 'aixɨa mɨrekuyuriekai hetsiena mieme.
3 E Davi convocou a todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.
4 Metatsiere 'Aruni nuiwarimama kaniwarukuxeɨrieni meta rewitsixi. 'Ipaɨ yupaɨmeme kaniwaruta'inieni:
4 E Davi reuniu os filhos de Arão e os levitas:
5 Kuhati nuiwarimama, xeitsienituyari heimana xeitewiyari mepɨhɨkɨtɨkai, 'Uriheri pɨwanɨ'akai mɨkɨ yu'iwama.
5 Dos filhos de Coate: Uriel, o chefe, e de seus irmãos cento e vinte.
6 Merari nuiwarimama, huta tsienituyari heimana xeitewiyari mepɨyupaɨmekai, 'Atsahiyaxi yu'iwama muwanɨ'a pɨhɨkɨtɨkai.
6 Dos filhos de Merari: Asaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos e vinte.
7 Keritsuni nuiwarimama, xeitsienituyari heimama xeitewiyari heimana tamamata mepɨyupaɨmekai yunaitɨ, wa'iwa Kuheri mɨtiwa'aitɨa pɨhɨkɨtɨkai.
7 Dos filhos de Gérson: Joel, o chefe, e de seus irmãos cento e trinta.
8 'Eritsapani nuiwarimama, huta tsienituyari mepɨyupaɨmekai, wa'iwa Tsemahiyaxi muwanɨ'a pɨhɨkɨtɨkai.
8 Dos filhos de Elizafã: Semaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos.
9 Hewuruni nuiwarimama, nauka tewiyari mepɨhɨkɨtɨkai, 'Eriheri muwanɨ'a pɨkɨkɨtɨkai yu'iwama.
9 Dos filhos de Hebrom: Eliel, o chefe, e de seus irmãos oitenta.
10 'Utsiheri nuiwarimama, xeitsienituyari heimama tamamata heimana huta mepɨyupaɨmekai, 'Aminarawi muwanɨ'a pɨhɨkɨtɨkai mɨkɨ yu'iwama.
10 Dos filhos de Uziel: Aminadabe, o chefe, e de seus irmãos cento e doze.
11 Meta Rawiri mawari wewiwamete katiniwarutanɨ'airieni, Tsaruki meta 'Awiyataxi, meta rewitsixi 'Uriheri, 'Atsahiyaxi, Kuheri, Tsemahiyaxi, 'Eriheri meta 'Aminarawi,
11 E chamou Davi os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas, Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel, e Aminadabe.
12 hikɨ mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: «Xeme rewitsixi xemɨwa'ukiyarimakɨ, xeme 'aixɨa xekeneuyuyurieka Kakaɨyari hetsɨa metatsiere yu'iwama, Yawé 'Ixaheri Kakaɨyarieya, tɨratuya kakuniyari xemɨkweiyukɨ, temi'atɨanikɨ hakewa 'aixɨa nemɨrekuyuri hetsiena mieme.
12 E disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do Senhor Deus de Israel, ao lugar que lhe tenho preparado.
13 Matɨari tepɨkaxe'uta'ini xeme, tameta Yawé takakaɨyari tepɨka'uta'iwawiyaxɨ, yemekɨ kemɨreuyewetse, 'ayumieme mɨkɨ puyeha'a tahepaɨtsita».
13 Porquanto vós não a levastes na primeira vez, o Senhor nosso Deus fez rotura em nós, porque não o buscamos segundo a ordenança.
14 Merikɨte mawari wewiwamete meta rewitsixi 'aixɨa mekaniuyuyurieni Yawé tɨratuya kakuniyari memɨkweiyukɨ, 'Ixaheri Kakaɨyarieya.
14 Santificaram-se, pois, os sacerdotes e os levitas, para fazerem subir a arca do Senhor Deus de Israel.
15 Hikɨ rewitsixi mekaneikweni yunaiparitsie Kakaɨyari tɨratuya kakuniyari, Yawé Muitsexi kemɨtiuta'aitɨakai.
15 E os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus sobre os seus ombros, pelas varas que nela havia, como Moisés tinha ordenado conforme a palavra do Senhor.
16 Hikɨ Rawiri rewitsixi wa'ukiyarima katiniwaruta'aitɨani kwikamete memɨwaranuka'uitɨanikɨ, yu'iwamatɨme kwikari witsi'anuyɨneme memutikwikanikɨ 'aripakɨ, kanaritekɨ, meta tepɨa mɨxikɨrawi mutitirirɨka.
16 E disse Davi aos chefes dos levitas que constituíssem, de seus irmãos, cantores, para que com instrumentos musicais, com alaúdes, harpas e címbalos, se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 'Ayumieme Rewitsixi Hemani Kuheri nu'aya mekananukakeni, meta 'Atsahapi Werekiyaxi mɨnu'ayatɨkai, meta 'Etani Kutsahiyaxi nu'aya, Merari nuiwarimama.
17 Designaram, pois, os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cusaías.
18 Metatsiere mekaniwaranuka'uitɨani wa'iwama waparewiwamete memakɨnekɨ, hipatɨ mɨkɨ tuki kitenie tehɨwemete mepɨhɨkɨtɨkai: Tsakariyaxi Katsiheri nu'aya, Tsemiramuti, Kehieri, 'Unihi, 'Eriyáwi, Wenahiyaxi, Matsehiyaxi, Matatiyaxi, 'Eriperehu, Mikiniyaxi, 'Uweri-'Erumi meta Keyeri.
18 E com eles a seus irmãos da segunda ordem: a Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaséias, Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, e Jeiel, os porteiros.
19 Memutikwika: Hemani, 'Atsahapi meta 'Etani wurunitse tepɨayarikɨ mɨxikɨrawi mutitirirɨkakɨ mepɨte'ukayuitɨwakai.
19 E os cantores, Hemã, Asafe e Etã, se faziam ouvir com címbalos de metal;
20 Tsakariyaxi, 'Atsiheri, Tsemiramuti, Kehieri, 'Unihi, 'Eriyáwi, Matsehiyaxi meta Wenahiyaxi kanaritekɨ mepukakanariwiwakai.
20 E Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias, e Benaia, com alaúdes, sobre Alamote:
21 Matatiyaxi, 'Eriperehu, Mikiniyaxi, 'Uweri-'Erumi, Keyeri meta 'Atsatsiyaxi, mɨkɨ 'arɨpa mepu'ɨkai 'atahaikatɨ pɨrime manutiwɨ kwikamete memɨwaruwitɨximenikɨ.
21 E Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre Seminite, para sobressaírem.
22 Kenaniyaxi rewitsixi wa'ukiyari, waɨkawa mɨtimaiwekaikɨ, kwikamete pɨwaranukuwitɨkɨkai.
22 E Quenanias, chefe dos levitas, tinha o encargo de dirigir o canto; ensinava-os a entoá-lo, porque era entendido.
23 Werekiyaxi 'Erikana matɨa kitenie tehɨwemete mepɨhɨkɨtɨkai tɨratu kakuniyari muwayekatsie.
23 E Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 Mawari wewiwamete Tsewaniyaxi, Kutsapati, Natanaheri, 'Amatsahi, Tsakariyaxi, Wenahiyaxi meta 'Eriyetsexi, kuxineta meputihɨtsiwakai tɨratu kakuniyari hɨxie meti'utɨ. 'Uweri-'Erumi meta Kehiyaxi mɨkɨtatsiere kitenie tehɨwemete tɨratu kakuniyari muyeka mepɨhɨkɨtɨkai.
24 E Sebanias, Jeosafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaia, e Eliezer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Waɨkawa meyutemamawietɨ, Rawiri meta 'ukirawetsixi 'ixaheritsixi wa'ukiyarima, meta kuyaxi memanuyetei xeimiriyari memɨtewa'aitɨatɨka, Yawé tɨratuya kakuniyari mekanekukweni 'Uweri-'Erumi kie paitɨ.
25 Sucedeu, pois, que Davi e os anciãos de Israel, e os capitães dos milhares, foram, com alegria, para fazer subir a arca da aliança do Senhor, da casa de Obede-Edom.
26 Kakaɨyari rewitsixi muwaparewiekaikɨ Yawé tɨratuya kakuniyari memukweiximenikɨ, tuurutsixi mekaniwarutimawa 'atahuta meyupaɨmeme meta muxatsi 'ukitsi wahepaɨ meyupaɨmeme.
26 E sucedeu que, ajudando Deus os levitas que levavam a arca da aliança do Senhor, sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.
27 Rawiri rinu witsimɨ'ane 'ixurikiyari kananakatɨkɨkaitɨni, yaxeikɨata yunaitɨ rewitsixi tɨratu kakuniyari memukweiximekai, meta kwikamete meta Kenaniyaxi kwikamete mɨtiwa'aitɨa. Metatsiere Rawiri penakatɨkɨkai mawari wewiwame kamixaya 'etsimɨnena.
27 E Davi ia vestido de um manto de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e Quenanias, mestre dos cantores; também Davi levava sobre si um éfode de linho,
28 Hikɨ temawierika hiwariyaritsata meta muxatsi wa'awate 'utihɨtsieriwakaku meta kuxinetate, tepɨa mɨxikɨrawi mutitirirɨka, 'arɨpatetsie meta kanarite tiutiyuanekaku, yunaitɨ 'ixaheritsixi Yawé tɨratuya kakuniyari mekaniukweiximekaitɨni.
28 E todo o Israel fez subir a arca da aliança do Senhor, com júbilo, e ao som de buzinas, e de trombetas, e de címbalos, fazendo ressoar alaúdes e harpas.
29 Hikɨ kepauka Yawé tɨratuya kakuniyari meutahatɨarieximekai Kerutsareme kiekariyari kitenieyaritsie, Mikari Tsahuri nu'aya yukiita wapaitɨ kananierekaitɨni, hikɨ kepauka ti'aitame Rawiri muxei 'utsunarɨmeme temawierikakɨ, kaneikaxani'erietɨyani yu'iyaritsie.
29 E sucedeu que, chegando a arca da aliança do Senhor à cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, olhou de uma janela, e, vendo a Davi dançar e tocar, o desprezou no seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.