Salmos 73
Baibala Hemolele (HAW1868) vs NVI
1 O IAIO, he lokomaikai ke Akua ia Iseraela, I ka poe naau maemae.
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 A owau nei la, aneane haule ko'u mau wawae; Mai pahee io ko'u mau kapuwai.
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 No ka mea, ua huahua au i ka poe naaupo, I kuu ike ana i ka pookeokeo ana o ka poe hewa:
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 No ka mea, aohe mea e paa ai i ko lakou make ana; Ua mae ole ko lakou ikaika.
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Aohe o lakou popilikia e like me na kanaka e ae; Aole lilo lakou e like me na kanaka e ae, i ka lauwiliia.
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 Nolaila i hoopuni ai ka haaheo ia lakou me he kaula hao la; A o ke kolohe ka i uhi mai ia lakou me he kapa komo la.
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 Ua puka ko lakou mau maka i ka momona; A oi aku ko lakou waiwai, mamua o ko ka naau makemake.
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 Ua henehene lakou, a ua kamailio hewa: No ka hooluhi hewa ana, ua olelo hookiekie lakou:
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 Ua hooku e lakou i ko lakou waha i ka lani, A ua holoholo ko lakou alelo ma ka honua.
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 Nolaila i hoi ai kona poe kanaka ilaila; A ua kowiia na wai o ke kiaha piha no lakou.
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 A olelo lakou, Pehea la e ike ai ke Akua? He ike anei hoi ko loko o ka Mea kiekie loa?
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 Eia hoi, oia ka poe aia e maluhia ana ma ke ao nei; Ua mahuahua ko lakou waiwai ana.
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 Oiaio, hoomaemae mea ole au i kuu naau; Ua holoi hoi au i kuu mau lima me ka pono:
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 No ka mea, ua lauwiliia au a po ka la; A ua hahauia mai au i na kakahiaka a pau.
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 Ina e i iho au, E olelo aku wau peneia: Eia hoi, e kumakaia paha au i ka hanauna o kau poe keiki.
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 A, i kuu noonoo ana e ike ia mea, He hana luhi no ia no'u;
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 A komo aku au i kahi hoano o ke Akua, Alaila maopopo ia'u ko lakou hope.
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 Oiaio, ua hooku oe ia lakou ma na wahi paheehee, Ua hoohaule iho oe ia lakou ilalo i ka hoopaiia'na.
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 Ua hookae koke ia lakou me he imo ana la o ka maka! Ua hoopau loa ia hoi lakou i na mea makau.
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 Me he moe la i ke ala ana'e o kekahi; Pela, e ka Haku, i kou ala ana, e hoowahawaha ai oe i ko lakou ano.
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 No ka mea, ua pono ole ko'u naau, A walania ae la ko'u mau puupaa.
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 A ua naaupo hoi au, me ka ike ole; Ua like au me ka holoholona imua ou.
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 Aka, ke noho mau nei no hoi au me oe; Ua paa mai oe ia'u ma kuu lima akau.
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 E alakai no oe ia'u ma kau oleloao, A mahope aku, e hookipa ia'u i ka nani.
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 Owai la ko'u ma ka lani? Aohe hoi mea ma ka honua nei a'u e makemake nei mamua ou.
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 Ke maule nei ko'u kino a me ko'u naau, Aka, o ke Akua ka ikaika o ko'u naau; A me ko'u kuleana a mau loa.
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 No ka mea, aia hoi, o ka poe mamao e ia oe, e make lakou; E luku mai hoi oe i ka poe a pau e hele moekolohe ana mai ou aku la.
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 Aka, he pono no'u e hookokoke aku i ke Akua; Ua hilinai aku au i ka Haku, ia Iehova, I hai aku ai au i kau hana a pau.
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.