Salmos 73

Baibala Hemolele (HAW1868) vs BKJ

Sair da comparação
1 O IAIO, he lokomaikai ke Akua ia Iseraela, I ka poe naau maemae.
1 Salmo de Asafe. Verdadeiramente, Deus é bom para Israel, para aqueles que são limpos de coração.
2 A owau nei la, aneane haule ko'u mau wawae; Mai pahee io ko'u mau kapuwai.
2 Mas quanto a mim, os meus pés quase se foram; os meus passos quase escorregaram.
3 No ka mea, ua huahua au i ka poe naaupo, I kuu ike ana i ka pookeokeo ana o ka poe hewa:
3 Pois eu tive inveja dos tolos, quando vi a prosperidade dos perversos.
4 No ka mea, aohe mea e paa ai i ko lakou make ana; Ua mae ole ko lakou ikaika.
4 Pois não há faixas em sua morte, mas sua força é firme.
5 Aohe o lakou popilikia e like me na kanaka e ae; Aole lilo lakou e like me na kanaka e ae, i ka lauwiliia.
5 Eles não estão em tribulação como os outros homens, nem eles se afligem como os outros homens.
6 Nolaila i hoopuni ai ka haaheo ia lakou me he kaula hao la; A o ke kolohe ka i uhi mai ia lakou me he kapa komo la.
6 Por isso o orgulho lhes cerca como uma corrente; a violência os cobre como vestimenta.
7 Ua puka ko lakou mau maka i ka momona; A oi aku ko lakou waiwai, mamua o ko ka naau makemake.
7 Seus olhos destacam-se com gordura, eles têm mais do que o coração poderia desejar.
8 Ua henehene lakou, a ua kamailio hewa: No ka hooluhi hewa ana, ua olelo hookiekie lakou:
8 Eles são corruptos, e falam perversamente no que diz respeito à opressão; eles falam arrogantemente.
9 Ua hooku e lakou i ko lakou waha i ka lani, A ua holoholo ko lakou alelo ma ka honua.
9 Eles põem a sua boca contra os céus, e a sua língua caminha pela terra.
10 Nolaila i hoi ai kona poe kanaka ilaila; A ua kowiia na wai o ke kiaha piha no lakou.
10 Por isso o seu povo retorna para cá, e águas de um copo cheio são espremidas para eles.
11 A olelo lakou, Pehea la e ike ai ke Akua? He ike anei hoi ko loko o ka Mea kiekie loa?
11 E eles dizem: Como Deus sabe? E há conhecimento no Altíssimo?
12 Eia hoi, oia ka poe aia e maluhia ana ma ke ao nei; Ua mahuahua ko lakou waiwai ana.
12 Eis que estes são os ímpios, que prosperam no mundo; eles aumentam em riquezas.
13 Oiaio, hoomaemae mea ole au i kuu naau; Ua holoi hoi au i kuu mau lima me ka pono:
13 Realmente eu limpei o meu coração em vão, e lavei as minhas mãos na inocência.
14 No ka mea, ua lauwiliia au a po ka la; A ua hahauia mai au i na kakahiaka a pau.
14 Pois ao longo do dia tenho sido afligido e castigado toda manhã.
15 Ina e i iho au, E olelo aku wau peneia: Eia hoi, e kumakaia paha au i ka hanauna o kau poe keiki.
15 Se eu disser: Eu falarei assim; eis que eu ofenderia contra a geração dos teus filhos.
16 A, i kuu noonoo ana e ike ia mea, He hana luhi no ia no'u;
16 Quando eu pensei em conhecer isto; foi doloroso demais para mim;
17 A komo aku au i kahi hoano o ke Akua, Alaila maopopo ia'u ko lakou hope.
17 Até que eu fui ao santuário de Deus, então eu entendi o seu fim.
18 Oiaio, ua hooku oe ia lakou ma na wahi paheehee, Ua hoohaule iho oe ia lakou ilalo i ka hoopaiia'na.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lançaste na destruição.
19 Ua hookae koke ia lakou me he imo ana la o ka maka! Ua hoopau loa ia hoi lakou i na mea makau.
19 Como são trazidos para a desolação, como em um momento! Eles são completamente consumidos por terrores.
20 Me he moe la i ke ala ana'e o kekahi; Pela, e ka Haku, i kou ala ana, e hoowahawaha ai oe i ko lakou ano.
20 Como em um sonho quando alguém acorda; assim, ó Senhor, quando tu acordares, tu desprezarás a imagem deles.
21 No ka mea, ua pono ole ko'u naau, A walania ae la ko'u mau puupaa.
21 Assim o meu coração ficou entristecido, e eu fui picado em meus rins.
22 A ua naaupo hoi au, me ka ike ole; Ua like au me ka holoholona imua ou.
22 Tão tolo eu fui, e ignorante; eu fui como um animal diante de ti.
23 Aka, ke noho mau nei no hoi au me oe; Ua paa mai oe ia'u ma kuu lima akau.
23 Apesar disso, estou continuamente contigo; tu me seguraste pela minha mão direita.
24 E alakai no oe ia'u ma kau oleloao, A mahope aku, e hookipa ia'u i ka nani.
24 Tu me guiarás com o teu conselho, e depois me receberás para a glória.
25 Owai la ko'u ma ka lani? Aohe hoi mea ma ka honua nei a'u e makemake nei mamua ou.
25 Quem tenho eu no céu, a não ser a ti? Não há ninguém sobre a terra que eu deseje mais do que a ti.
26 Ke maule nei ko'u kino a me ko'u naau, Aka, o ke Akua ka ikaika o ko'u naau; A me ko'u kuleana a mau loa.
26 A minha carne e o meu coração falham; mas Deus é a força do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 No ka mea, aia hoi, o ka poe mamao e ia oe, e make lakou; E luku mai hoi oe i ka poe a pau e hele moekolohe ana mai ou aku la.
27 Porquanto eis que aqueles que estão longe de ti perecerão; tu destruíste todos aqueles que vão vagueando sem ti.
28 Aka, he pono no'u e hookokoke aku i ke Akua; Ua hilinai aku au i ka Haku, ia Iehova, I hai aku ai au i kau hana a pau.
28 Mas é bom para mim aproximar-me de Deus; eu pus a minha confiança no Senhor DEUS; que eu possa declarar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.