Salmos 118
Baibala Hemolele (HAW1868) vs NVT
1 E MILILANI aku ia Iehova; no ka mea, he maikai ia; A ua mau loa hoi kona lokomaikai.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 E olelo mai o ka Iseraela, Ua mau loa kona lokomaikai.
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 E olelo mai ka ohana a Aarona, Ua mau loa kona lokomaikai.
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 E olelo mai no ka poe e makau aku ia Iehova, Ua mau loa kona lokomaikai.
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Maloko o ka pilikia, kahea aku au ia Iehova; A ae mai o Iehova ia'u ma kahi akea.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 O Iehova pu no me a'u, aole au e makau: Heaha ka mea a ke kanaka e hana mai ai ia'u?
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 O Iehova pu no me au, a me ka mea i kokua ia'u; A e nana ae au i ka poe inaina mai ia'u.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i ke kanaka.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i na'lii.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Hoopuni mai ko na aina a pau ia'u, Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Hoopuni mai no lakou ia'u, Oia, hoopuni mai no lakou ia'u; Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Hoopuni mai lakou ia'u, me he poe nalomeli la, Ua pio wale lakou, e like me ke ahi kakalaioa; No ka mea, ma ka inoa o Iehova wau e luku aku ai ia lakou.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Ua hooke ikaika mai oe ia'u, i hina au; Aka, ua kokua mai o Iehova ia'u.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 O Iehova no ko'u ikaika, a me ko'u mea e hoolea ai, Ua lilo mai oia i Hoola no'u.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Aia ka leo o ka hanoli, a me ka hoola, Ma na halelewa o ka poe pono: Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Ua hapaiia ka lima akau o Iehova a kiekie; Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Aole au e make, aka e ola aku no au, A e hoike aku au i ka hana a Iehova.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Ua hahau nui mai o Iehova ia'u, Aole nae oia i haawi mai ia'u i ka make.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 E wehe mai oe i na pukapa o ka pono no'u, E komo aku no wau iloko olaila, A e mililani aku au ia Iehova.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 O keia no ka pukapa o Iehova, E komo aku hoi ka poe pono iloko olaila.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 E mililani aku au ia oe, no ka mea, ua hoolohe mai oe ia'u, A ua lilo mai oe i hoola no'u.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 O ka pohaku a ka poe hana hale i haalele ai, Ua lilo ia i pohaku kumu no ke kihi.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Na Iehova mai no keia, A he mea mahaloia no hoi ia i ko kakou mau maka.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 O keia no ka la a Iehova i hana'i, E hauoli kakou, a e lealea ilaila.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoola mai oe ano; Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, Ano oe e hoopomaikai mai.
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 E hoomaikaiia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o Iehova; Ua hoomaikai aku makou ia oukou mailoko aku o ka hale o Iehova.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 O ke Akua no o Iehova, ua hoomalamalama mai oia ia kakou; E nakinaki i ka mohai i na kaula, Ma na pepeiaohao o ke kuahu.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 O oe no ko'u Akua, e mililani aku au ia oe; O ko'u Akua no, e hapai aku au ia oe.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 E mililani aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; Ua mau loa hoi kona lokomaikai.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.