Salmos 118

Baibala Hemolele (HAW1868) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 E MILILANI aku ia Iehova; no ka mea, he maikai ia; A ua mau loa hoi kona lokomaikai.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 E olelo mai o ka Iseraela, Ua mau loa kona lokomaikai.
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 E olelo mai ka ohana a Aarona, Ua mau loa kona lokomaikai.
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 E olelo mai no ka poe e makau aku ia Iehova, Ua mau loa kona lokomaikai.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Maloko o ka pilikia, kahea aku au ia Iehova; A ae mai o Iehova ia'u ma kahi akea.
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 O Iehova pu no me a'u, aole au e makau: Heaha ka mea a ke kanaka e hana mai ai ia'u?
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 O Iehova pu no me au, a me ka mea i kokua ia'u; A e nana ae au i ka poe inaina mai ia'u.
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i ke kanaka.
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i na'lii.
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Hoopuni mai ko na aina a pau ia'u, Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Hoopuni mai no lakou ia'u, Oia, hoopuni mai no lakou ia'u; Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Hoopuni mai lakou ia'u, me he poe nalomeli la, Ua pio wale lakou, e like me ke ahi kakalaioa; No ka mea, ma ka inoa o Iehova wau e luku aku ai ia lakou.
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Ua hooke ikaika mai oe ia'u, i hina au; Aka, ua kokua mai o Iehova ia'u.
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 O Iehova no ko'u ikaika, a me ko'u mea e hoolea ai, Ua lilo mai oia i Hoola no'u.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Aia ka leo o ka hanoli, a me ka hoola, Ma na halelewa o ka poe pono: Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Ua hapaiia ka lima akau o Iehova a kiekie; Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Aole au e make, aka e ola aku no au, A e hoike aku au i ka hana a Iehova.
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Ua hahau nui mai o Iehova ia'u, Aole nae oia i haawi mai ia'u i ka make.
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 E wehe mai oe i na pukapa o ka pono no'u, E komo aku no wau iloko olaila, A e mililani aku au ia Iehova.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 O keia no ka pukapa o Iehova, E komo aku hoi ka poe pono iloko olaila.
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 E mililani aku au ia oe, no ka mea, ua hoolohe mai oe ia'u, A ua lilo mai oe i hoola no'u.
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 O ka pohaku a ka poe hana hale i haalele ai, Ua lilo ia i pohaku kumu no ke kihi.
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Na Iehova mai no keia, A he mea mahaloia no hoi ia i ko kakou mau maka.
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 O keia no ka la a Iehova i hana'i, E hauoli kakou, a e lealea ilaila.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoola mai oe ano; Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, Ano oe e hoopomaikai mai.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 E hoomaikaiia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o Iehova; Ua hoomaikai aku makou ia oukou mailoko aku o ka hale o Iehova.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 O ke Akua no o Iehova, ua hoomalamalama mai oia ia kakou; E nakinaki i ka mohai i na kaula, Ma na pepeiaohao o ke kuahu.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 O oe no ko'u Akua, e mililani aku au ia oe; O ko'u Akua no, e hapai aku au ia oe.
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 E mililani aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; Ua mau loa hoi kona lokomaikai.
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.