Provérbios 16
Baibala Hemolele (HAW1868) vs NVT
1 O KA makaukau o ko ke kanaka naau, A me ka pane ana o ke elelo, no Iehova mai ia.
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 O na aoao a pau o ke kanaka ua maemae i kona maka iho; Aka, kaupaona o Iehova i na uhane.
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 E hooili aku i kau mau hana maluna o Iehova, A e hookupaaia kou mau manao.
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Hana iho la o Iehova i na mea a pau nona iho; I ka mea hewa hoi kekahi no ka la e poiuo ai.
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 He hoopailua ia Iehova na naau kiekie a pau; Ina e kui kahi lima i kahi lima, aole nae e ole kona hoopaiia.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Ma ka lokomaikai a me ka oiaio ua kalaia ka hewa; Ma ka makau ia Iehova ka haalele ana i ka hewa.
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 I ka manao oluolu ana o Iehova i ka aoao o ke kanaka, Noho launa no kona poe enemi ia ia.
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Maikai kahi mea iki me ka pono hoi kekahi, Mamua o ka waiwai nui ke pono ole.
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 Noonoo iho la ko ke kanaka naau i kona aoao iho; Aka, na Iehova e alakai i kona mau kapuwai.
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Aia ka olelo kupono ma na lehelehe o ke alii; Ma ka hooponopono ana aole i hewa kona waha.
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 O ke kaupaona a me na mea anapaona pololei, na Iehova no ia; O kana hana no na mea anapaona a pau iloko o ka eke.
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 He mea hoopailua no na alii ke hana hewa; No ka mea, ma ka pono i paa'i ka nohoalii.
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 O ka makemake o na'lii. oia na lehelehe pono, A o ka mea olelo pololei, oia ka i alohaia.
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 O ka huhu o ke alii, o na elele ia no ka make; O ke kanaka akamai, oia ke hoomaalili aku.
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 Ma ka maka oluolu o ke alii ke ola, O kona lokomaikai hoi ua like me ke ao i ke kuaua hope.
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 O ka loaa ana o ke akamai, ua maikai ia mamua o ke gula; O ka loaa ana o ka naauao, e pono ke kohoia mamua o ke kala.
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 O ke alanui o ka poe pololei, hele ae la ia mai ka hewa aku; O ka mea malama i kona uhane, oia ke kiai i kona aoao.
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Mamua o ka hina ana, ka haaheo, A mamua o ka haule ana ka naau kiekie.
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 E aho ka naau haahaa iwaena o ka poe akahai, Mamua o ka hoopuunaue ana i ka waiwai pio me ka poe haaheo.
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 O ka mea huli pono i kekahi mea e loaa ia ia ka maikai: O ka mea paulele ia Iehova e pomaikai ana oia.
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 O ka mea naau akamai, e kapaia he naauao; Ma ka oluolu o na lehelehe e mahuahua ai ka ike.
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 He punawai ola ka naauao i ka mea nona ia; O ke aoia mai o ka poe lapuwale, he lapuwale no ia.
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 O ka mea naauao, ao no oia i kona waha iho; Hooponopono hoi oia i kona mau lehelehe.
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 He mea ono na olelo oluolu. He ono i ka uhane, a he ola i ka iwi.
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 Pololei kekahi aoao i ko ke kanaka manao; Aka, o kona hope, oia na aoao o ka make.
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 O ka mea hana, hana oia nana iho: O kona waha ka i koi mai ia ia.
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 O ke kanaka aia, huai oia i ka ino; A ma kona mau lehelehe he ahi e aa ana.
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 O ke kanaka hoopaapaa, hoeueu oia i ka hakaka; A o ka mea holoholo olelo, hookaawale no ia i na makamaka.
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 O ke kanaka huhu, hoowalewale oia i kona hoalauna, Alakai hoi ia ia ma ka aoao maikai ole.
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Hoopili oia i kona mau maka e noonoo ino ana: Naunau oia i kona lehelehe a hoomaopopo i ka hewa.
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 He lei naui ke poohina, Ke loaa ia ma ka aoao o ka pono.
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 Maikai ke ahonui mamua o ka ikaika; A o ka mea hoomalu i kona uhane mamua o ka mea hoopio I ke kulanakanhale.
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 Ma ka puolo i hooleiia ai ka hailona, Na Iehova nae ka hooponopono ana.
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.