Esdras 2
Baibala Hemolele (HAW1868) vs VC
1 EIA ka poe o ka mokuna i pii ae mai ka lawe pio ana mai, ka poe a Nebukaneza ke alii o Babulona i lawe pio aku ai i Babulona, a hoi hou mai la i Ierusalema a i Iuda, o kela kanaka keia kanaka i kona kulanakauhale iho;
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 Ka poe i kiki mai la me Zerubabela; Iesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Moredekai, Bilesana, Misepara, Bigevai, Rehuma, Baana. O ka helu ana keia o na kanaka o ka Iseraela:
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 O na mamo a Parosa, elua tausani, hookahi haneri a me kanahikukumamalua.
3 filhos de Faros: 2.172;
4 O na mamo a Sepatia, ekolu haneri a me kanahikukumamalua.
4 filhos de Safatias: 372;
5 O na mamo a Ara, ehiku haneri a me kanahikukumamalima.
5 filhos de Area: 775;
6 O na mamo a Pahatamoaba, na na keiki a Iesua, a me Ioaba, elua tausani, awalu haneri a me ka umikumamalua.
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 O na mamo a Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
7 filhos de Elão: 1.254;
8 O na mamo a Zatu eiwa haneri a me kanahakumamalima.
8 filhos de Zetua: 945;
9 O na mamo a Zakai, ehiku haneri a me kanaono.
9 filhos de Zacai: 760;
10 O na mamo a Bani, eono haneri a me kanahakumamalua.
10 filhos de Bani: 642;
11 O na mamo a Behai, eono haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
11 filhos de Bebai: 623;
12 O na mamo a Azegada, hookahi tausani, elua haneri a me ka iwakaluakumamalua.
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 O na mamo a Adonikama, eono haneri a me kanaonokumamaono.
13 filhos de Adonicão: 666;
14 O na mamo a Bigevai, elua tausani a me kanalimakumamaono.
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 O na mamo a Adina, eha haneri a me kanalimakumamaha.
15 filhos de Adin: 454;
16 O na mamo a Atera na Hezekia, he kanaiwakumamawalu.
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 O na mamo a Bezai, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
17 filhos de Besai: 323;
18 O na mamo a Iora, hookahi haneri a me ka umikumamalua.
18 filhos de Jora: 112;
19 O na mamo a Hasuma, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
19 filhos de Hasum: 223;
20 O na mamo a Gibara, he kanaiwakumamalima.
20 homens de Gabaon: 95;
21 O na mamo a Betelehema, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
21 filhos de Belém: 123;
22 O na kanaka o Netopa, he kanalimakumamaono.
22 homens de Netofa: 56;
23 O na kanaka o Anatota, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
23 homens de Anatot: 128;
24 O na mamo a Azemaveta, he kanahakumamalua.
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 O na mamo a Kiriatarima, Kepira a me Beerota, ehiku haneri a me kanahakumamakolu.
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 O na mamo a Rama a me Gaba, eono haneri a me ka iwakaluakumamakahi.
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 O na kanaka o Mikemase, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamalua.
27 homens de Macmas: 122;
28 O na kanaka o Betela, a o Ai, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 O na mamo a Nebo, he kanalimakumamalua.
29 filhos de Nebo: 52;
30 O na mamo a Magebisa, hookahi haneri a me kanalimakumamaono.
30 filhos de Megbis: 156;
31 O na mamo a kela Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 O na mamo a Harima, ekolu haneri a me ka iwakalua.
32 filhos de Harim: 320;
33 O na mamo a Loda, o Hadida a me Ono, ehiku haneri a me ka iwakaluakumamalima.
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 O na mamo a Ieriko, ekolu haneri a me kanahakumamalima.
34 filhos de Jericó: 345;
35 O na mamo a Senaa, ekolu tausani, eono haneri a me kanakolu.
35 filhos de Senaa: 3.630
36 O na kahuna: o na mamo a Iedaia, no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 O na mamo a Imera, hookahi tausani a me kanalimakumamalua.
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 O na mamo a Pasehura, hookahi tausani, elua haneri a me kanahakumamahiku.
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 O na mamo a Harima, hookahi tausani a me ka umikumamahiku.
39 filhos de Harim: 1.017.
40 O na Levi; o na mamo a Iesua, na Kademiela, a na na keiki a Hodavia, he kanahikukumamaha.
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 O ka poe mele; o na mamo a Asepa, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 O na mamo a na kiaipuka; o na mamo a Saluma, o na mamo a Atera, o na mamo a Talemona, o na mamo a Akuba, o na mamo a Hatita, o na mamo a Sobai, o lakou a pau, hookahi haneri a me kanakolukumamaiwa.
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 O ka poe Netini; o na mamo a Ziha, o na mamo a Hasupa, o na mamo a Tabaota,
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 O na mamo a Kerosa, o na mamo a Siaha, o na mamo a Padona,
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 O na mamo a Lehana, o na mamo a Hagaba, o na mamo a Akuba,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 O na mamo a Hagaba, o na mamo a Salemai, o na mamo a Hanana,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 O na mamo a Gidela, o na mamo a Gahara, o na mamo a Reaia,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 O na mamo a Rezina, o na mamo a Nekoda, o na mamo a Gazama,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 O na mamo a Uza, o na mamo a Pasea, o na mamo a Besai,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 O na mamo a Asena, o na mamo a Mehunima, o na mamo a Nepusima,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 O na mamo a Bakebuka, o na mamo a Hakupa, o na mamo a Harehura,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 O na mamo a Bazeluta, o na mamo a Mehida, o na mamo a Haresa,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o na mamo a Tama,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 O na mamo a Nezia, o na mamo a Hatipa.
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 O na mamo a na kauwa a Solomona; o na mamo a Sotai, o na mamo a Sopereta, o na mamo a Peruda.
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 O na mamo a Iaala, o na mamo a Darekona, o na mamo a Gidela,
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 O na mamo a Sepatia, o na mamo a Hatila, o na mamo a Pokereta no Zehaima, o na mamo a Ami.
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 O ka poe Netini a pau, a me na mamo a na kauwa a Solomona, ekolu haneri, a me kanaiwakumamalua.
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 A eia na mea i pii ae mailoko aku o Telemela, o Teleharesa, o Keruba, o Adana, o Imera; aole e hiki ia lakou ke hoike aku i ka ohana makua, aole hoi i ko lakou hanauna, i ikea no ka Iseraela paha lakou.
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 O na mamo a Delaia, o na mamo a Tobia, o na mamo a Nekoda, eono haneri a me kanalimakumamalua.
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 O na mamo a na kahuna; o na mamo a Habaia, o na mamo a Koza, o na mamo a Barezilai, nana i lawe i wahine no na kaikamahine a Barezilai, no Gileada, a ua kapaia oia mamuli o ko lakou inoa.
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 Imi aku la keia poe i ka lakou kuauhau iwaena o ka poe i kakauia, aole i loaa ia; a ua hookaawaleia lakou mai ka oihanakahuna aku.
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 A olelo aku la ke kiaaina ia lakou, aole lakou e ai i na mea i hoolaa loa ia, a ku mai kekahi kahuna me ka Urima a me ke Tumima.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 A o ka ahakanaka a pau, i akoakoa, he kanahakumamalua tausani, ekolu haneri a me kanaono;
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 He okoa ka lakou poe kauwa kane, a me ka lakou poe kauwawahine, ehiku tausani lakou, ekolu haneri a me kanakolukumamahiku: a o ka poe kane mele o lakou, a me ka poe wahine mele, elua haneri lakou.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 A o na lio o lakou, ehiku haneri a me kanakolukumamaono; a o na hoki o lakou, elua haneri a me kanabakumamalima.
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 A o ko lakou poe kamelo, eha haneri, a me kanakolukumamalima; a o na miula, eono tausani, ehiku haneri, a me ka iwakalua.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 A o kekahi poe koikoi o na makua, i ko lakou hele ana i ka hale o Iehova ma Ierusalema, haawi oluolu aku la lakou no ka hale o ke Akua, e hana aku ia mea ma kona wahi:
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 E like me ko lakou waiwai, pela lakou i haawi aku ai iloko o ka waihonawaiwai no ka hana, i kanaonokumamakahi tausani derama gula, a i elima tausani mane kala, a me ka haneri hookahi o na lole komo no na kahuna.
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 A o na kahuna a me na Levi, a me kekahi o na kanaka, a me ka poe mele, a me ka poe kiaipuka, a me ka poe Netini, noho iho la ma ko lakou mau kulanakauhale, a o ka Iseraela a pau ma ko lakou mau kulanakauhale.
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.