Salmos 35

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yi hamayya, ya Ubangiji, da waɗanda suke hamayya da ni;
1 Salmo de Davi. Pleiteia a minha causa, ó SENHOR, com aqueles que lutam comigo; luta contra aqueles que lutam contra mim.
2 Ka ɗauki garkuwa da kuma makami;
2 Toma o escudo e o broquel, e levanta-te para o meu socorro.
3 Ka ɗaga māshi da kuma abin da ake jefa
3 Saca também a lança, e impede o caminho contra aqueles que me perseguem; diz para a minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Bari waɗanda suke neman raina
4 Que eles sejam confundidos, e leva à vergonha aqueles que buscam a minha alma; que sejam virados para trás e levados à confusão aqueles que contra mim planejam a minha dor.
5 Bari su zama kamar yayi a gaban iska,
5 Que eles sejam como palha diante do vento; e que o anjo do SENHOR os afugente.
6 bari hanyarsu tă yi duhu ta kuma yi santsi,
6 Deixe seu caminho ser escuro e escorregadio: e deixe que o anjo do SENHOR os persiga.
7 Da yake sun ɓoye tarko domina ba dalili
7 Porque sem causa eles esconderam para mim sua rede em uma cova, que sem causa eles cavaram para a minha alma.
8 bari lalaci yă kama su ba zato,
8 Que a destruição venha sobre ele de surpresa; e que a rede que ele escondeu o apanhe; que ele caia naquela mesma destruição.
9 Sa’an nan raina zai cika da farin ciki a cikin Ubangiji
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se regozijará em sua salvação.
10 Dukan raina zai ce,
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR quem é como tu, que livras o pobre daquele que é forte demais para ele; sim, o pobre e o necessitado daquele que o prejudica?
11 Shaidu marasa imani sun fito;
11 Falsos testemunhos se levantaram; eles puseram na minha conta coisas que eu não conhecia.
12 Suna sāka alherin da na yi musu da mugunta
12 Eles me recompensaram com o mal no lugar do bem para prejudicar a minha alma.
13 Duk da haka sa’ad da suke ciwo, na sanya rigar makoki
13 Mas quanto a mim, quando eles estiveram enfermos, minha roupa foi pano de saco; humilhei minha alma com jejum, e minha oração retornava ao meu próprio peito.
14 nakan yi ta yawo ina makoki
14 Comportei-me como se ele tivesse sido meu amigo ou irmão; eu me curvei pesadamente, como alguém que pranteia por sua mãe.
15 Amma sa’ad da na yi tuntuɓe, sukan taru suna murna;
15 Mas na minha adversidade eles se regozijaram, e se reuniram; sim, os miseráveis se reuniram contra mim, e eu não sabia disso; eles me rasgavam e não cessavam.
16 Kamar marasa sani Allah suna mini riyar ba’a;
16 Com zombadores hipócritas em festas, eles ringiam sobre mim os seus dentes.
17 Ya Ubangiji, har yaushe za ka ci gaba da zuba ido kawai?
17 Senhor, até quando tu assistirás a isso? Resgata a minha alma de suas destruições; e o meu querido dos leões.
18 Zan yi godiya cikin taro mai girma;
18 Eu te darei graças na grande congregação; eu te louvarei entre muitos povos.
19 Kada ka bar maƙaryatan nan,
19 Não deixes que aqueles que são meus inimigos erradamente se regozijem sobre mim; nem deixes que pisquem o olho os que me odeiam sem causa.
20 Ba sa maganar salama
20 Porque eles não falam de paz; mas maquinam assuntos enganosos contra aqueles que estão quietos na terra.
21 Sukan wage mini bakinsu suna cewa, “Allah yă ƙara!
21 Sim, eles abriram sua boca amplamente contra mim, e disseram: Ah!, Ah!, nosso olho viu isso.
22 Ya Ubangiji, ka ga wannan; kada ka yi shiru.
22 Isto tu viste, ó SENHOR; não fiques em silêncio; ó Senhor, não fiques longe de mim.
23 Ka farka, ka kuma tashi ka kāre ni!
23 Agita-te, e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Ka nuna ni marar laifi ne ciki adalcinka,
24 Julga-me, ó SENHOR meu Deus, de acordo com a tua justiça; e não deixes que eles se regozijem sobre mim.
25 Kada ka bari su ce wa kansu, “Allah yă ƙara, dā ma abin da mun so ke nan!”
25 Não os deixes dizer em seus corações: Ah, se nós o tivéssemos; não os deixes dizer: Nós o engolimos.
26 Bari dukan waɗanda suke farin ciki a kaina a wahalata
26 Que eles sejam envergonhados e confundidos juntamente os que se regozijam com a minha mágoa. Que eles se vistam de vergonha e desonra, os que se magnificam contra mim.
27 Bari waɗanda suke murna saboda nasarata
27 Deixe eles gritarem de alegria, e sejam felizes aqueles que favorecem a minha justa causa; sim, que eles digam continuamente: Que o SENHOR seja magnificado, porque tem prazer na prosperidade do seu servo.
28 Harshena zai yi zancen adalcinka
28 E minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.