Salmos 102

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ka ji addu’ata, ya Ubangiji;
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Kada ka ɓoye fuskarka daga gare ni
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Gama kwanakina sun ɓace kamar hayaƙi;
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Zuciyata ta kamu da ciwo ta kuma bushe kamar ciyawa;
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Saboda nishina mai ƙarfi
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Ni kamar mujiyar jeji ne,
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Na kwanta a faɗake; na zama
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Dukan yini abokan gābana suna tsokanata;
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Gama ina cin toka a matsayin abincina
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 saboda fushinka mai girma,
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Kwanakina suna kamar inuwar yamma;
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Amma kai, ya Ubangiji, kana zaune a kursiyinka har abada;
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Za ka tashi ka kuma ji tausayin Sihiyona,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Gama duwatsunta suna da daraja ga bayinka;
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Al’ummai za su ji tsoron sunan Ubangiji,
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Gama Ubangiji zai sāke gina Sihiyona
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 Zai amsa addu’ar marasa ƙarfi;
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Bari a rubuta wannan don tsara mai zuwa,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 “Ubangiji ya duba ƙasa daga wurinsa mai tsarki a bisa,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 don yă ji nishe-nishen ’yan kurkuku
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 Saboda haka za a furta sunan Ubangiji a Sihiyona
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 sa’ad da mutane da mulkoki
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 Cikin rayuwata, ya karye ƙarfina;
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Sai na ce,
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 A farkon fari ka kafa tushen duniya,
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Za su hallaka, amma za ka ci gaba;
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Amma kana nan yadda kake,
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 ’Ya’yan bayinka za su zauna a gabanka;
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.