Jó 19

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sai Ayuba ya amsa,
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 “Har yaushe za ku yi ta ba ni azaba
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 Yanzu sau goma ke nan kuna wulaƙanta ni,
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 In gaskiya ne na yi laifi,
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 In kuwa za ku ɗaukaka kanku a kaina
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 sai ku san cewa Allah ya yi mini ba daidai ba
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 “Ko da yake na yi kuka cewa, ‘An yi mini ba daidai ba!’ Ba a amsa mini ba;
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 Ya tare mini hanya yadda ba zan iya wucewa ba;
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 Ya cire darajar da nake da ita,
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 Ya yi kaca-kaca da ni har sai da na ƙare;
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 Yana jin haushina
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 Rundunarsa ta zo da ƙarfi;
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 “Ya raba ni da ’yan’uwana maza;
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 Dangina sun tafi;
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 Waɗanda sukan ziyarce ni,
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 Na kira bawana, amma bai amsa ba,
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 Numfashina yana ɓata wa matata rai;
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 Har ’yan yara suna rena ni;
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 Duk abokaina sun yashe ni;
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 Ni ba kome ba ne sai dai fata da ƙashi,
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 “Ku tausaya mini, abokaina, ku ji tausayina,
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 Don me kuke fafarata kamar yadda Allah yake yi?
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 “Kash, da ma a ce ana rubuta maganganuna,
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 a rubuta su da ƙarfe a kan dutse
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 Na san wanda zai fanshe ni yana nan da rai,
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 Kuma bayan an hallaka fatata,
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 Zan gan shi da kaina
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 “In kuka ce, ‘Za ku ci gaba da matsa mini,
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 sai ku ma ku ji tsoron takobin;
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.