Habacuque 3
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA
1 Addu’ar annabi Habakkuk. A kan shigiyont.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Ya Ubangiji, na ji irin shaharar da ka yi;
2 Senhor , tenho ouvido a tua fama, e me sinto alarmado. Aviva a tua obra, ó no decorrer dos anos, e, no decurso dos anos, faze-a conhecida. Na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 Allah ya zo daga Teman,
3 Deus vem de Temã, o Santo vem do monte Parã. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 Darajarsa ta yi kamar fitowar rana;
4 O seu resplendor é como a luz, e raios brilham da sua mão; o seu poder se esconde ali.
5 Annoba ta sha gabansa;
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 Ya tsaya, ya kuwa girgiza duniya;
6 Ele para e faz a terra tremer; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; as colinas antigas se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 Na ga tentin Kushan cikin azaba;
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 Ka ji haushin koguna ne, ya Ubangiji?
8 Acaso é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Ka ja bakanka,
9 Preparas o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 duwatsu sun gan ka sai suka ƙame.
10 Os montes te veem e se contorcem; torrentes de água passam. As profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 Rana da wata suka tsaya cik a sammai
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 Cikin hasala ka ratsa duniya
12 Na tua indignação, marchas pela terra; na tua ira, pisas as nações.
13 Ka fito don ka fanshi mutanenka,
13 Tu sais para salvar o teu povo, para salvar o teu ungido. Feres o chefe da casa dos ímpios, deixando-o descoberto dos pés à cabeça.
14 Da māshinsa ka soki kansa
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; alegram-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Ka tattake teku da dawakanka,
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Na ji sai zuciyata ta buga,
16 Ouvi isso, e o meu íntimo se comoveu; os meus lábios tremeram ao ouvir a sua voz. A podridão entrou nos meus ossos, e os meus joelhos vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos ataca.
17 Ko da yake itace ɓaure bai tohu ba,
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na videira; ainda que a colheita da oliveira decepcione, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas desapareçam do aprisco, e nos currais não haja mais gado,
18 duk da haka zan yi farin ciki da Ubangiji,
18 mesmo assim eu me alegro no e exulto no Deus da minha salvação.
19 Ubangiji Mai Iko Duka shi ne ƙarfina;
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza. Ele dá aos meus pés a ligeireza das corças, e me faz andar nas minhas alturas. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.