Habacuque 3
Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARA
1 Addu’ar annabi Habakkuk. A kan shigiyont.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Ya Ubangiji, na ji irin shaharar da ka yi;
2 Tenho ouvido, ó Senhor , as tuas declarações, e me sinto alarmado; aviva a tua obra, ó e, no decurso dos anos, faze-a conhecida; na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 Allah ya zo daga Teman,
3 Deus vem de Temã, e do monte Parã vem o Santo. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 Darajarsa ta yi kamar fitowar rana;
4 O seu resplendor é como a luz, raios brilham da sua mão; e ali está velado o seu poder.
5 Annoba ta sha gabansa;
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 Ya tsaya, ya kuwa girgiza duniya;
6 Ele para e faz tremer a terra; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; os outeiros eternos se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 Na ga tentin Kushan cikin azaba;
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 Ka ji haushin koguna ne, ya Ubangiji?
8 Acaso, é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Ka ja bakanka,
9 Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 duwatsu sun gan ka sai suka ƙame.
10 Os montes te veem e se contorcem; passam torrentes de água; as profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 Rana da wata suka tsaya cik a sammai
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 Cikin hasala ka ratsa duniya
12 Na tua indignação, marchas pela terra, na tua ira, calcas aos pés as nações.
13 Ka fito don ka fanshi mutanenka,
13 Tu sais para salvamento do teu povo, para salvar o teu ungido; feres o telhado da casa do perverso e lhe descobres de todo o fundamento.
14 Da māshinsa ka soki kansa
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; regozijam-se, como se estivessem para devorar o pobre às ocultas.
15 Ka tattake teku da dawakanka,
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Na ji sai zuciyata ta buga,
16 Ouvi-o, e o meu íntimo se comoveu, à sua voz, tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e os joelhos me vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos acomete.
17 Ko da yake itace ɓaure bai tohu ba,
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas sejam arrebatadas do aprisco, e nos currais não haja gado,
18 duk da haka zan yi farin ciki da Ubangiji,
18 todavia, eu me alegro no Senhor , exulto no Deus da minha salvação.
19 Ubangiji Mai Iko Duka shi ne ƙarfina;
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza, e faz os meus pés como os da corça, e me faz andar altaneiramente. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.