1 Crônicas 2

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Waɗannan su ne ’ya’yan Isra’ila maza. Ruben, Simeyon, Lawi, Yahuda, Issakar, Zebulun,
1 Estes foram filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad da Asher.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 ’Ya’yan Yahuda maza su ne,
3 Os filhos de Judá foram: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram de Bate-Sua, a cananeia. Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor , e por isso o Senhor o matou.
4 Tamar, surukar Yahuda, ta haifa masa Ferez da Zera.
4 Porém Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Perez e Zera. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 ’Ya’yan Ferez maza su ne,
5 Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.
6 ’Ya’yan Zera maza su ne,
6 Os filhos de Zera foram: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara, cinco ao todo.
7 ’Ya’yan Karmi maza su ne,
7 Os filhos de Carmi foram: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada.
8 Ɗan Etan shi ne,
8 O filho de Etã foi Azarias.
9 ’Ya’ya maza da aka haifa wa Hezron su ne,
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram, foram: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 Ram shi ne mahaifin Amminadab,
10 Rão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nashon shi ne mahaifin Salma,
11 Naassom gerou Salma, e Salma gerou Boaz;
12 Bowaz shi ne mahaifin Obed
12 Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé;
13 Yesse shi ne mahaifin.
13 Jessé gerou Eliabe, seu primogênito, Abinadabe, o segundo, Simeia, o terceiro,
14 na huɗun Netanel,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 na shidan Ozem
15 Ozém, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 ’Yan’uwansu mata su ne Zeruhiya da Abigiyel.
16 As irmãs destes foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe e Asael.
17 Abigiyel ita ce mahaifiyar Amasa, wanda mahaifinsa shi ne Yeter mutumin Ishmayel.
17 Abigail deu à luz Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 Kaleb ɗan Hezron ya haifi yara ta wurin matarsa Azuba (da kuma ta wurin Yeriyot). Waɗannan su ne ’ya’yan Azuba maza.
18 Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; os filhos desta foram: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Da Azuba ta mutu, Kaleb ya auri Efrat, wadda ta haifa masa Hur.
19 Azuba morreu, e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Hur shi ne mahaifin Uri, Uri kuma shi ne mahaifin Bezalel.
20 Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 Daga baya, Hezron ya kwana da ’yar Makir mahaifin Gileyad (ya aure ta sa’ad da take da shekara sittin), ta haifa masa Segub.
21 Então Hezrom teve relações com a filha de Maquir, pai de Gileade; ele tinha sessenta anos de idade quando a tomou, e ela deu à luz Segube.
22 Segub shi ne mahaifin Yayir, wanda ya yi mulkin garuruwa uku a Gileyad.
22 Segube gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 (Amma Geshur da Aram suka ƙwace Hawwot Yayir da kuma Kenat tare da ƙauyukan kewayenta, garuruwa sittin.)
23 Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate e as suas aldeias, a saber, sessenta lugares; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Bayan Hezron ya mutu a Kaleb Efrata, sai Abiya matar Hezron ta haifa masa Asshur mahaifin Tekowa.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe-Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu à luz Azur, pai de Tecoa.
25 ’Ya’yan Yerameyel maza, ɗan farin Hezron su ne,
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Yerameyel yana da wata mata, wadda sunanta Atara; ita ce mahaifiyar Onam.
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 ’Ya’yan Ram maza ɗan farin Yerameyel su ne,
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 ’Ya’yan Onam maza su ne,
28 Os filhos de Onã foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai foram: Nadabe e Abisur.
29 Sunan matar Abishur ita ce Abihayil, wadda ta haifa masa Aban da Molid.
29 A mulher de Abisur chamava-se Abiail e lhe deu à luz Abã e Molide.
30 ’Ya’yan Nadab maza su ne,
30 Os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Ɗan Affayim shi ne,
31 O filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã. E o filho de Sesã foi Alai.
32 ’Ya’yan Yada maza, ɗan’uwan Shammai su ne,
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 ’Ya’yan Yonatan maza su ne,
33 Os filhos de Jônatas foram: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sheshan ba shi da ’ya’ya maza, sai ’ya’ya mata kawai.
34 Sesã não teve filhos, mas filhas; e Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 Sheshan ya ba da ’yarsa aure ga bawansa Yarha, ta kuwa haifa masa Attai.
35 Sesã deu sua filha por mulher a Jara, a quem ela deu à luz Atai.
36 Attai shi ne mahaifin Natan,
36 Atai gerou Natã, e Natã gerou Zabade.
37 Zabad shi ne mahaifin Eflal,
37 Zabade gerou Eflal, e Eflal gerou Obede.
38 Obed shi ne mahaifin Yehu,
38 Obede gerou Jeú, e Jeú gerou Azarias.
39 Azariya shi ne mahaifin Helez,
39 Azarias gerou Heles, e Heles gerou Eleasa.
40 Eleyasa shi ne mahaifin Sismai,
40 Eleasa gerou Sismai, e Sismai gerou Salum.
41 Shallum shi ne mahaifin Yekamiya,
41 Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 ’Ya’yan Kaleb maza, ɗan’uwan Yerameyel su ne,
42 O primogênito de Calebe, irmão de Jerameel, foi Maressa, que foi o pai de Zife; o filho de Maressa foi Abi-Hebrom.
43 ’Ya’yan Hebron maza su ne,
43 Os filhos de Hebrom foram: Coré, Tapua, Requém e Sema.
44 Shema shi ne mahaifin Raham,
44 Sema gerou Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai.
45 Ɗan Shammai shi ne Mawon,
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Efa ƙwarƙwarar Kaleb ita ce mahaifiyar
46 Efá, a concubina de Calebe, deu à luz Harã, Mosa e Gazez; e Harã gerou Gazez.
47 ’Ya’yan Yadai maza su ne,
47 Os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Ma’aka ƙwarƙwarar Kaleb ita ce mahaifiyar
48 De Maaca, sua concubina, Calebe gerou Seber e Tiraná.
49 Ta kuma haifi Sha’af mahaifin Madmanna
49 Maaca deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e Acsa foi filha de Calebe.
50 Waɗannan su ne zuriyar Kaleb.
50 Estes foram os filhos de Calebe. Os filhos de Hur, primogênito de Efrata, foram: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma mahaifin Betlehem, da kuma Haref mahaifin Bet-Gader.
51 Salma, pai dos belemitas, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Zuriyar Shobal mahaifin Kiriyat Yeyarim su ne,
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e Hazi-Hamenuote.
53 kuma gidan Kiriyat Yeyarim su ne, Itrayawa, Futiyawa, Shumatiyawa da Mishratiyawa. Daga waɗannan ne Zoratiyawa da Eshtawoliyawa suka fito.
53 As famílias de Quiriate-Jearim foram: os itritas, os puítas, os sumateus e os misraeus; destes procederam os zoratitas e os estaoleus.
54 Zuriyar Salma su ne,
54 Os filhos de Salma foram: Belém e os netofatitas, Atrote-Bete-Joabe e Hazi-Hamanaate, zoreu.
55 kuma gidan marubuta waɗanda suke zama a Yabez su ne, Tiratiyawa, Shimeyatiyawa da Sukatiyawa. Waɗannan su ne Keniyawa waɗanda suka zo daga Hammat, mahaifin gidan Rekab.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.