1 Crônicas 2

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Waɗannan su ne ’ya’yan Isra’ila maza. Ruben, Simeyon, Lawi, Yahuda, Issakar, Zebulun,
1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, e Judá, Issacar, e Zebulom,
2 Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad da Asher.
2 Dã, José, e Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 ’Ya’yan Yahuda maza su ne,
3 Os filhos de Judá: Er, e Onã, e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananeia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau à vista do SENHOR; que o matou.
4 Tamar, surukar Yahuda, ta haifa masa Ferez da Zera.
4 E Tamar, a sua nora, lhe deu à luz Perez e Zerá. E todos os filhos de Judá foram cinco.
5 ’Ya’yan Ferez maza su ne,
5 Os filhos de Perez: Hezrom, e Hamul.
6 ’Ya’yan Zera maza su ne,
6 E os filhos de Zerá: Zinri, e Etã, e Hemã, e Calcol, e Dara; cinco deles ao todo.
7 ’Ya’yan Karmi maza su ne,
7 E o filho de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que transgrediu na coisa amaldiçoada.
8 Ɗan Etan shi ne,
8 E o filho de Etã: Azarias.
9 ’Ya’ya maza da aka haifa wa Hezron su ne,
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram: Jerameel, e Rão, e Quelubai.
10 Ram shi ne mahaifin Amminadab,
10 E Rão gerou Aminadabe; e Aminadabe gerou Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nashon shi ne mahaifin Salma,
11 e Naassom gerou Salma, e Salma gerou Boaz,
12 Bowaz shi ne mahaifin Obed
12 e Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.
13 Yesse shi ne mahaifin.
13 E Jessé gerou o seu primogênito Eliabe; e Abinadabe, o segundo; e Siméia, o terceiro;
14 na huɗun Netanel,
14 Natanael, o quarto; Radai, o quinto;
15 na shidan Ozem
15 Ozém, o sexto; Davi, o sétimo;
16 ’Yan’uwansu mata su ne Zeruhiya da Abigiyel.
16 cujas irmãs eram Zeruia, e Abigail. E os filhos de Zeruia: Abisai, e Joabe, e Asael; três.
17 Abigiyel ita ce mahaifiyar Amasa, wanda mahaifinsa shi ne Yeter mutumin Ishmayel.
17 E Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 Kaleb ɗan Hezron ya haifi yara ta wurin matarsa Azuba (da kuma ta wurin Yeriyot). Waɗannan su ne ’ya’yan Azuba maza.
18 E Calebe, o filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, a sua esposa, e de Jeriote; os filhos dela são estes: Jeser, e Sobabe, e Ardom.
19 Da Azuba ta mutu, Kaleb ya auri Efrat, wadda ta haifa masa Hur.
19 E morreu Azuba e Calebe tomou para si Efrata, a qual deu à luz Hur.
20 Hur shi ne mahaifin Uri, Uri kuma shi ne mahaifin Bezalel.
20 E Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
21 Daga baya, Hezron ya kwana da ’yar Makir mahaifin Gileyad (ya aure ta sa’ad da take da shekara sittin), ta haifa masa Segub.
21 E, depois disso, Hezrom, o pai de Gileade, conheceu a filha de Maquir, com quem se casou quando tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segube.
22 Segub shi ne mahaifin Yayir, wanda ya yi mulkin garuruwa uku a Gileyad.
22 E Segube gerou Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 (Amma Geshur da Aram suka ƙwace Hawwot Yayir da kuma Kenat tare da ƙauyukan kewayenta, garuruwa sittin.)
23 E Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate, e as suas aldeias, a saber, sessenta cidades. Todas estas pertenciam aos filhos de Maquir, o pai de Gileade.
24 Bayan Hezron ya mutu a Kaleb Efrata, sai Abiya matar Hezron ta haifa masa Asshur mahaifin Tekowa.
24 E depois da morte de Hezrom em Calebe-Efrata, Abia, a esposa de Hez­rom, deu-lhe à luz Azur, o pai de Tecoa.
25 ’Ya’yan Yerameyel maza, ɗan farin Hezron su ne,
25 E os filhos de Jerameel, o primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, e Buna, e Orém, e Ozém, e Aías.
26 Yerameyel yana da wata mata, wadda sunanta Atara; ita ce mahaifiyar Onam.
26 Jerameel teve também outra esposa, cujo nome era Atara; ela foi a mãe de Onã.
27 ’Ya’yan Ram maza ɗan farin Yerameyel su ne,
27 E os filhos de Rão, o primogênito de Jerameel foram: Maaz, e Jamim, e Equer.
28 ’Ya’yan Onam maza su ne,
28 E os filhos de Onã foram: Samai e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Sunan matar Abishur ita ce Abihayil, wadda ta haifa masa Aban da Molid.
29 E o nome da esposa de Abisur era Abigail, e ela deu à luz a Abã e a Molide.
30 ’Ya’yan Nadab maza su ne,
30 E os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; mas Selede morreu sem filhos.
31 Ɗan Affayim shi ne,
31 E o filho de Apaim: Isi. E o filho de Isi: Sesã. E o filho de Sesã: Alai.
32 ’Ya’yan Yada maza, ɗan’uwan Shammai su ne,
32 E os filhos de Jada, o irmão de Samai: Jéter, e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 ’Ya’yan Yonatan maza su ne,
33 E os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sheshan ba shi da ’ya’ya maza, sai ’ya’ya mata kawai.
34 Ora, Sesã não teve filhos, mas filhas. E Sesã teve um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 Sheshan ya ba da ’yarsa aure ga bawansa Yarha, ta kuwa haifa masa Attai.
35 E Sesã deu a sua filha para Jara, o seu servo, como esposa; e ela deu à luz Atai.
36 Attai shi ne mahaifin Natan,
36 E Atai gerou Natã, e Natã gerou Zabade.
37 Zabad shi ne mahaifin Eflal,
37 E Zabade gerou Eflal, e Eflal gerou Obede.
38 Obed shi ne mahaifin Yehu,
38 E Obede gerou Jeú, e Jeú gerou Azarias.
39 Azariya shi ne mahaifin Helez,
39 E Azarias gerou Heles, e Heles gerou Eleasa.
40 Eleyasa shi ne mahaifin Sismai,
40 E Eleasa gerou Sismai, e Sismai gerou Salum.
41 Shallum shi ne mahaifin Yekamiya,
41 E Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.
42 ’Ya’yan Kaleb maza, ɗan’uwan Yerameyel su ne,
42 Ora, o filho de Calebe, o irmão de Jerameel foram, Messa, o seu primogênito, o qual foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, o pai de Hebrom.
43 ’Ya’yan Hebron maza su ne,
43 E os filhos de Hebrom: Coré, e Tapua, e Requém, e Sema.
44 Shema shi ne mahaifin Raham,
44 E Sema gerou Raão, o pai de Jorqueão; e Requém gerou Samai.
45 Ɗan Shammai shi ne Mawon,
45 E o filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Efa ƙwarƙwarar Kaleb ita ce mahaifiyar
46 E Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, e Mosa, e Gazez; e Harã gerou Gazez.
47 ’Ya’yan Yadai maza su ne,
47 E os filhos de Jadai: Regém, e Jotão e Gesã, e Pelete, e Efá e Saafe.
48 Ma’aka ƙwarƙwarar Kaleb ita ce mahaifiyar
48 Maaca, concubina de Calebe, deu à luz a Seber, e Tiraná.
49 Ta kuma haifi Sha’af mahaifin Madmanna
49 Ela deu também à luz Saafe, o pai de Madmana; Seva, o pai de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 Waɗannan su ne zuriyar Kaleb.
50 Estes foram os filhos de Calebe, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, o pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma mahaifin Betlehem, da kuma Haref mahaifin Bet-Gader.
51 Salma, o pai de Belém; Harefe, o pai de Bete-Gader.
52 Zuriyar Shobal mahaifin Kiriyat Yeyarim su ne,
52 E Sobal, o pai de Quiriate-Jearim, teve filhos: Haroé e a metade dos manaatitas.
53 kuma gidan Kiriyat Yeyarim su ne, Itrayawa, Futiyawa, Shumatiyawa da Mishratiyawa. Daga waɗannan ne Zoratiyawa da Eshtawoliyawa suka fito.
53 E as famílias de Quiriate-Jearim: os itritas, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; deles vieram os zoratitas, e os estaoleus.
54 Zuriyar Salma su ne,
54 Os filhos de Salma: Belém, e os netofatitas; Atarote, a casa de Joabe; e a metade dos manassitas, e os zoreus.
55 kuma gidan marubuta waɗanda suke zama a Yabez su ne, Tiratiyawa, Shimeyatiyawa da Sukatiyawa. Waɗannan su ne Keniyawa waɗanda suka zo daga Hammat, mahaifin gidan Rekab.
55 E as famílias dos escribas que habitaram em Jabez: os tiratitas, os simeatitas, e os sucatitas. Estes são os queneus que vieram de Hamate, o pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.