1 Crônicas 2

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Waɗannan su ne ’ya’yan Isra’ila maza. Ruben, Simeyon, Lawi, Yahuda, Issakar, Zebulun,
1 São estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad da Asher.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 ’Ya’yan Yahuda maza su ne,
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram de Bate-Sua, a cananeia. Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor , pelo que o matou.
4 Tamar, surukar Yahuda, ta haifa masa Ferez da Zera.
4 Porém Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz a Perez e a Zera. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 ’Ya’yan Ferez maza su ne,
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 ’Ya’yan Zera maza su ne,
6 Os filhos de Zera: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara, cinco ao todo.
7 ’Ya’yan Karmi maza su ne,
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada.
8 Ɗan Etan shi ne,
8 O filho de Etã: Azarias.
9 ’Ya’ya maza da aka haifa wa Hezron su ne,
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 Ram shi ne mahaifin Amminadab,
10 Rão gerou a Aminadabe; Aminadabe gerou a Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nashon shi ne mahaifin Salma,
11 Naassom gerou a Salma, e Salma gerou a Boaz;
12 Bowaz shi ne mahaifin Obed
12 Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 Yesse shi ne mahaifin.
13 Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, a Abinadabe, o segundo, a Simeia, o terceiro,
14 na huɗun Netanel,
14 a Natanael, o quarto, a Radai, o quinto,
15 na shidan Ozem
15 a Ozém, o sexto, e a Davi, o sétimo.
16 ’Yan’uwansu mata su ne Zeruhiya da Abigiyel.
16 As irmãs destes foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe e Asael.
17 Abigiyel ita ce mahaifiyar Amasa, wanda mahaifinsa shi ne Yeter mutumin Ishmayel.
17 Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 Kaleb ɗan Hezron ya haifi yara ta wurin matarsa Azuba (da kuma ta wurin Yeriyot). Waɗannan su ne ’ya’yan Azuba maza.
18 Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; foram estes os filhos desta: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Da Azuba ta mutu, Kaleb ya auri Efrat, wadda ta haifa masa Hur.
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si a Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Hur shi ne mahaifin Uri, Uri kuma shi ne mahaifin Bezalel.
20 Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 Daga baya, Hezron ya kwana da ’yar Makir mahaifin Gileyad (ya aure ta sa’ad da take da shekara sittin), ta haifa masa Segub.
21 Então, Hezrom coabitou com a filha de Maquir, pai de Gileade; tinha ele sessenta anos quando a tomou, e ela deu à luz a Segube.
22 Segub shi ne mahaifin Yayir, wanda ya yi mulkin garuruwa uku a Gileyad.
22 Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 (Amma Geshur da Aram suka ƙwace Hawwot Yayir da kuma Kenat tare da ƙauyukan kewayenta, garuruwa sittin.)
23 Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate e suas aldeias, a saber, sessenta lugares; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Bayan Hezron ya mutu a Kaleb Efrata, sai Abiya matar Hezron ta haifa masa Asshur mahaifin Tekowa.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe-Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu a Azur, pai de Tecoa.
25 ’Ya’yan Yerameyel maza, ɗan farin Hezron su ne,
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Yerameyel yana da wata mata, wadda sunanta Atara; ita ce mahaifiyar Onam.
26 Teve Jerameel outra mulher, cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 ’Ya’yan Ram maza ɗan farin Yerameyel su ne,
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 ’Ya’yan Onam maza su ne,
28 Foram os filhos de Onã: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Sunan matar Abishur ita ce Abihayil, wadda ta haifa masa Aban da Molid.
29 A mulher de Abisur chamava-se Abiail e lhe deu a Abã e a Molide.
30 ’Ya’yan Nadab maza su ne,
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Ɗan Affayim shi ne,
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã. E o filho de Sesã: Alai.
32 ’Ya’yan Yada maza, ɗan’uwan Shammai su ne,
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 ’Ya’yan Yonatan maza su ne,
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sheshan ba shi da ’ya’ya maza, sai ’ya’ya mata kawai.
34 Sesã não teve filhos, mas filhas; e tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 Sheshan ya ba da ’yarsa aure ga bawansa Yarha, ta kuwa haifa masa Attai.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jara, a quem ela deu à luz Atai.
36 Attai shi ne mahaifin Natan,
36 Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade.
37 Zabad shi ne mahaifin Eflal,
37 Zabade gerou a Eflal, e Eflal, a Obede.
38 Obed shi ne mahaifin Yehu,
38 Obede gerou a Jeú, e Jeú, a Azarias.
39 Azariya shi ne mahaifin Helez,
39 Azarias gerou a Heles, e Heles, a Eleasa.
40 Eleyasa shi ne mahaifin Sismai,
40 Eleasa gerou a Sismai, e Sismai, a Salum.
41 Shallum shi ne mahaifin Yekamiya,
41 Salum gerou a Jecamias, e Jecamias, a Elisama.
42 ’Ya’yan Kaleb maza, ɗan’uwan Yerameyel su ne,
42 O primogênito de Calebe, irmão de Jerameel, foi Maressa, que foi o pai de Zife; o filho de Maressa foi Abi-Hebrom.
43 ’Ya’yan Hebron maza su ne,
43 Os filhos de Hebrom: Coré, Tapua, Requém e Sema.
44 Shema shi ne mahaifin Raham,
44 Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 Ɗan Shammai shi ne Mawon,
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Efa ƙwarƙwarar Kaleb ita ce mahaifiyar
46 Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, a Mosa e a Gazez; e Harã gerou a Gazez.
47 ’Ya’yan Yadai maza su ne,
47 Os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Ma’aka ƙwarƙwarar Kaleb ita ce mahaifiyar
48 De Maaca, concubina, gerou Calebe a Seber e a Tiraná;
49 Ta kuma haifi Sha’af mahaifin Madmanna
49 Maaca deu à luz também a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e Acsa foi filha de Calebe.
50 Waɗannan su ne zuriyar Kaleb.
50 Estes foram os filhos de Calebe. Os filhos de Hur, primogênito de Efrata, foram: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma mahaifin Betlehem, da kuma Haref mahaifin Bet-Gader.
51 Salma, pai dos belemitas, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Zuriyar Shobal mahaifin Kiriyat Yeyarim su ne,
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e Hazi-Hamenuote.
53 kuma gidan Kiriyat Yeyarim su ne, Itrayawa, Futiyawa, Shumatiyawa da Mishratiyawa. Daga waɗannan ne Zoratiyawa da Eshtawoliyawa suka fito.
53 As famílias de Quiriate-Jearim foram: os itritas, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes procederam os zoratitas e os estaoleus.
54 Zuriyar Salma su ne,
54 Os filhos de Salma: Belém e os netofatitas, Atrote-Bete-Joabe e Hazi-Hamanaate, zoreu.
55 kuma gidan marubuta waɗanda suke zama a Yabez su ne, Tiratiyawa, Shimeyatiyawa da Sukatiyawa. Waɗannan su ne Keniyawa waɗanda suka zo daga Hammat, mahaifin gidan Rekab.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; são estes os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.