Salmos 33

Haitian Creole Version (HAT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nou tout k'ap viv jan Bondye vle l' la, fè kè nou kontan pou sa Seyè a fè. Nou tout k'ap mache dwat devan li, li bon pou n' fè lwanj li.
1 Todos vocês que obedecem a Deus, o alegrem-se por causa daquilo que ele tem feito! Louvem a Deus, todas as pessoas honestas.
2 Jwe enstriman mizik pou di Seyè a mèsi! Jwe gita dis kòd la, fè fèt pou li.
2 Toquem lira em louvor ao Senhor , cantem louvores com acompanhamento de
3 Chante yon chante tou nèf pou li. Wi, jwe bèl mizik, chante byen fò.
3 Cantem a Deus uma nova canção, toquem harpa e gritem bem alto.
4 Paske, pawòl Seyè a se verite. Li fè tout bagay jan l' te di l' la.
4 As palavras do Senhor são verdadeiras; tudo o que ele faz merece confiança.
5 Seyè a renmen sa ki dwat, li renmen sa ki san patipri. Toupatou sou latè nou wè jan li gen bon kè.
5 O Senhor Deus ama tudo o que é certo e justo; a terra está cheia do seu amor.
6 Seyè a pale, epi syèl la fèt. Li soufle ak bouch li, tou sa ki nan syèl la fèt.
6 Por meio da sua palavra, o pela sua ordem, ele criou o sol, a lua e as estrelas.
7 Li ranmase tout dlo lanmè a yon sèl kote. Li mete tout dlo ki nan fon lanmè a nan rezèvwa.
7 Deus juntou os mares num lugar só e guardou os oceanos em reservatórios.
8 Se pou tout moun sou latè gen krentif pou Seyè a. Se pou tout moun sou latè tranble devan li.
8 Que toda a terra tema a Deus, o Que todos os habitantes do mundo o temam!
9 Paske, li pale, bagay la rive. Li bay lòd, tout bagay fèt.
9 Pois ele falou, e o mundo foi criado; ele deu ordem, e tudo apareceu.
10 Seyè a detounen plan travay peyi yo, li anpeche pèp yo reyalize sa yo te gen lide fè.
10 O Senhor acaba com os planos das nações, ele não deixa que eles se realizem.
11 Men, plan travay Seyè a la pou tout tan. Sa l' gen lide fè a ap toujou fèt.
11 Mas o que o Senhor planeja dura para sempre, as suas decisões permanecem eternamente.
12 Ala bon sa bon lè yon peyi gen Seyè a pou Bondye li! Ala bon sa bon pou pèp li chwazi pou rele l' pa l' la!
12 Feliz a nação que tem o Feliz o povo que Deus escolheu para ser dele!
13 Seyè a rete nan syèl la, li gade anba, li wè tout moun.
13 O Senhor Deus olha do céu e vê toda a humanidade.
14 Kote li ye lakay li a, li gade anba, li wè sa tout moun ap fè sou tè a.
14 Do lugar onde mora, ele observa todos os que vivem na terra.
15 Se li menm ki penmèt yo gen lide nan tèt yo, l'ap veye tou sa y'ap fè.
15 É Deus quem forma a mente deles e quem sabe tudo o que fazem.
16 Se pa yon gwo lame k'ap fè yon wa genyen batay la. Se pa gwo kouray k'ap fè yon sòlda kraze lènmi l' yo.
16 Nenhum rei vence por ter um exército poderoso, nem os soldados conseguem a vitória por causa da sua força.
17 Pa mete nan tèt ou yon chwal ka fè ou genyen batay la. Bon kou l' bon, li pa ka sove pesonn.
17 Não são os cavalos de guerra que ganham a batalha; a sua grande força não pode salvar ninguém.
18 Seyè a ap veye sou moun ki gen krentif pou li. L'ap veye sou moun ki met espwa yo nan li paske yo konnen li renmen yo.
18 É o Senhor Deus quem protege aqueles que o é ele quem guarda aqueles que confiam no seu amor.
19 L'ap rache yo anba lanmò. L'ap kenbe yo vivan lè grangou tonbe sou peyi a.
19 Ele os salva da morte e nos tempos de fome os conserva com vida.
20 Nou mete tout espwa nou nan Seyè a. Se li menm ki tout sekou nou. Se li menm ki tout pwoteksyon nou.
20 Nós pomos a nossa esperança em Deus, o ele é a nossa ajuda e o nosso
21 Se li ki fè kè nou kontan. Nou mete konfyans nou nan li ki yon Bondye apa.
21 O nosso coração se alegra por causa do que o nós confiamos nele porque ele é santo.
22 Tanpri, Seyè, toujou fè nou favè, menm jan nou menm nou mete tout espwa nou nan ou.
22 Ó Senhor Deus, que o teu amor nos acompanhe, pois nós pomos em ti a nossa esperança!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.