Salmos 129
Haitian Creole Version (HAT) vs NVT
1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nou menm, pèp Izrayèl se pou nou rekonèt sa: Yo te fè nou pase kont mizè nou depi nou te jenn.
1 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem. Que todo o Israel diga:
2 Wi, depi nou te jenn, yo te fè nou pase kont mizè nou, men yo pa t' janm rive mete pye sou kou nou.
2 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem, mas nunca me derrotaram.
3 Yo tonbe sou do nou, ou ta di moun k'ap bat tè pou plante.
3 Minhas costas estão cobertas de feridas, como os longos sulcos feitos pelo arado na terra.
4 Men, Seyè a pa nan patipri, li koupe kòd mechan yo te pase nan kou nou.
4 O S enhor , porém, é justo; ele me livrou das cordas dos perversos.
5 Moun ki pa vle wè moun Siyon yo, se pou yo wont, se pou yo fè bak.
5 Recuem envergonhados e derrotados todos que odeiam Sião.
6 Se pou yo tankou plant k'ap pouse arebò glasi: y'ap cheche anvan menm yo donnen.
6 Sejam inúteis como o capim que cresce no telhado, que seca antes de crescer por inteiro,
7 Moun k'ap ranmase rekòt p'ap okipe yo menm, moun k'ap antre rekòt la p'ap mete yo nan pakèt li.
7 capim que não é colhido pelo ceifeiro, deixado de lado por aquele que amarra os feixes.
8 Moun k'ap pase bò la yo p'ap di: -Se pou Seyè a beni nou! N'ap beni ou nan non Seyè a!
8 Que ninguém que passar por eles diga: “O S nós os abençoamos em nome do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.