Salmos 129

Haitian Creole Version (HAT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nou menm, pèp Izrayèl se pou nou rekonèt sa: Yo te fè nou pase kont mizè nou depi nou te jenn.
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade — Israel que o diga —;
2 Wi, depi nou te jenn, yo te fè nou pase kont mizè nou, men yo pa t' janm rive mete pye sou kou nou.
2 muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, mas não prevaleceram contra mim.
3 Yo tonbe sou do nou, ou ta di moun k'ap bat tè pou plante.
3 Os lavradores passaram o arado nas minhas costas e abriram longos sulcos.
4 Men, Seyè a pa nan patipri, li koupe kòd mechan yo te pase nan kou nou.
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Moun ki pa vle wè moun Siyon yo, se pou yo wont, se pou yo fè bak.
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que odeiam Sião!
6 Se pou yo tankou plant k'ap pouse arebò glasi: y'ap cheche anvan menm yo donnen.
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 Moun k'ap ranmase rekòt p'ap okipe yo menm, moun k'ap antre rekòt la p'ap mete yo nan pakèt li.
7 que não enche a mão do ceifeiro, nem os braços daquele que ata os feixes!
8 Moun k'ap pase bò la yo p'ap di: -Se pou Seyè a beni nou! N'ap beni ou nan non Seyè a!
8 E também os que passam não digam: “A bênção do seja com vocês! Nós os abençoamos em nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.