Salmos 129

Haitian Creole Version (HAT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nou menm, pèp Izrayèl se pou nou rekonèt sa: Yo te fè nou pase kont mizè nou depi nou te jenn.
1 Povo de Israel, conte como os seus inimigos têm perseguido vocês desde o começo da sua história.
2 Wi, depi nou te jenn, yo te fè nou pase kont mizè nou, men yo pa t' janm rive mete pye sou kou nou.
2 O povo responde: “Desde o começo, os nossos inimigos nos têm perseguido ferozmente, mas nunca nos venceram.
3 Yo tonbe sou do nou, ou ta di moun k'ap bat tè pou plante.
3 Eles abriram feridas fundas nas nossas costas, como um arado faz na terra.
4 Men, Seyè a pa nan patipri, li koupe kòd mechan yo te pase nan kou nou.
4 Porém o Senhor , que é justo, nos livrou do domínio deles.”
5 Moun ki pa vle wè moun Siyon yo, se pou yo wont, se pou yo fè bak.
5 Que sejam derrotados e fujam todos os que odeiam Jerusalém!
6 Se pou yo tankou plant k'ap pouse arebò glasi: y'ap cheche anvan menm yo donnen.
6 Que todos eles sejam como a erva que cresce nos telhados e que seca antes de ser arrancada,
7 Moun k'ap ranmase rekòt p'ap okipe yo menm, moun k'ap antre rekòt la p'ap mete yo nan pakèt li.
7 erva que ninguém colhe, nem leva embora em feixes!
8 Moun k'ap pase bò la yo p'ap di: -Se pou Seyè a beni nou! N'ap beni ou nan non Seyè a!
8 E que os que passam não digam a eles: “Que o Nós os abençoamos em nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.