Salmos 120

Haitian Creole Version (HAT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Lè m' te nan tray, mwen te rele Seyè a, li te reponn mwen.
1 Quando estive aflito, pedi ajuda a Deus, o e ele me respondeu.
2 Delivre m' non, Seyè, anba moun k'ap bay manti, anba moun k'ap twonpe moun.
2 Ó Senhor , livra-me dos mentirosos e dos falsos!
3 Ipokrit, kisa ou merite Bondye fè ou? Kisa pou l' fè ou an plis?
3 Mentirosos, que será que Deus vai fazer com vocês? Como será que ele vai castigá-los?
4 Eske se avèk flèch pwenti sòlda yo? Eske se avèk chabon gayak tou limen?
4 Ele os castigará com as flechas afiadas de um soldado e com brasas.
5 Malè pou mwen, paske se tankou si m' te rete nan mitan moun peyi Mechèk, osinon nan mitan moun peyi Keda.
5 Viver entre vocês me faz sofrer tanto como se eu morasse em Meseque ou entre a gente de Quedar .
6 Mwen rete twò lontan ak yon bann moun ki pa renmen viv ak kè poze!
6 Há muito tempo que estou morando com aqueles que odeiam a paz.
7 Lè mwen menm m'ap pale yo jan pou yo viv byen yonn ak lòt, yo menm se yon sèl bagay ki nan tèt yo, se fè lagè.
7 Quando falo de paz, eles falam a favor de guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.