Provérbios 16

Haitian Creole Version (HAT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Lèzòm fè lide nan kè yo. Men, dènye mo a nan men Bondye.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Lèzòm mete nan lide yo tou sa yo fè bon. Men, pa bliye se Bondye k'ap jije sa ki nan kè yo.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Mande Seyè a pou l' beni tout travay w'ap fè, w'ap reyisi nan tou sa w'ap fè.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Tou sa Seyè a fè, li gen yon rezon ki fè l' fè li. Menm mechan an, li kreye l' pou l' ka pini l'.
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Seyè a pa ka sipòte moun k'ap gonfle lestonmak yo sou moun. Wè pa wè, l'ap fè yo peye sa.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Si ou pa janm vire do bay Bondye, si ou toujou kenbe pawòl ou, Bondye va padonnen peche ou yo. Lè yon moun gen krentif pou Bondye, l'ap evite fè sa ki mal.
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Lè yon moun ap viv yon jan ki fè Seyè a plezi, Seyè a ap fè ata lènmi l' yo aji byen avè l'.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Pito ou fè ti pwofi nan fè sa ki dwat pase pou ou fè gwo benefis nan fè sa ki mal.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 Lèzòm fè plan travay yo nan kè yo. Men, se Seyè a k'ap dirije sa y'ap fè a.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Lè yon wa pale, se tankou si se te Bondye ki pale. Lè l'ap jije, li p'ap janm rann move jijman.
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Seyè a mande pou yo sèvi ak bon balans pou peze. Li pa vle pou yo sèvi ak move mezi nan kòmès.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Wa yo pa ka sipòte lè moun ap fè mechanste, paske tout fòs yon gouvènman se lè li defann dwa tout moun.
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Wa a kontan ak tout moun ki di verite. Li renmen moun ki pa nan bay manti.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 Lè wa a move, atansyon, moun ka mouri! Moun ki gen bon konprann ap toujou chache fè kè wa a kontan.
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Lè wa a kontan, se lavi pou tout moun. Lè li bay yon moun favè l', se tankou yon nwaj ki pote yon bon lapli prentan.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Pito ou gen bon konprann pase pou ou gen byen. Pito ou gen konesans pase ou gen lajan.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 Moun ki mache dwat fè chemen yo yon jan pou yo pa fè sa ki mal. Gade kote w'ap mete pye ou pou ou pa mouri mal.
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Lè ou gen lanbisyon, yo pa lwen kraze ou. Lè w'ap fè awogans, ou pa lwen mouri.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Pito ou mennen ti vi ak pòv malere yo pase pou ou nan separe ak awogan yo nan sa yo vòlò.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Moun k'ap repase nan tèt li tou sa yo moutre l' va wè zafè l' mache byen. Ala bon sa bon pou moun ki mete konfyans yo nan Seyè a!
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Lè yon moun gen bon konprann, yo di li gen lespri. Lè ou pale byen sa fè ou gen plis konesans.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Moun ki gen bon konprann gen lavi. Men, moun sòt ap toujou sòt.
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Yon moun ki gen bon konprann kalkile anvan li pale. Konsa pawòl li vin gen plis pèz.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Bon pawòl se siwo myèl. Yo bon pou sante ou, yo dous pou nanm ou.
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Chemen ou kwè ki bon an, se li ki mennen ou tou dwat nan lanmò.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Grangou fè ou travay rèd, paske ou bezwen manje pou ou mete nan bouch.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 Mechan an toujou ap chache jan pou li fè moun mal. Ata pawòl nan bouch li boule tankou dife.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 Ipokrit toujou ap pouse dife. Moun k'ap fè tripotay mete zanmi dozado.
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 Mechan an pran tèt kanmarad li, li fè l' fè sa ki pa bon.
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Moun k'ap twenzi je yo sou moun, se moun ki gen move lide dèyè tèt yo. Moun k'ap fè siy sou moun, se moun ki sou move kou.
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Cheve blan se bèl rekonpans. Moun ki mache dwat va viv lontan.
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 Pito ou aji ak pasyans pase pou ou fè fòs sou moun. Pito ou konn kontwole tèt ou pase pou ou gwo chèf lame k'ap mache pran lavil.
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 Moun tire kat pou yo konnen sa pou yo fè. Men, desizyon an se nan men Bondye li ye.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.