Gênesis 5
Haitian Creole Version (HAT) vs VC
1 Men lis non pitit pitit Adan yo: Lè Bondye kreye moun, li te fè yo pòtre avè l'.
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 Li kreye yo gason ak fi. Li beni yo. Jou li kreye yo a, li rele yo moun.
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Adan te gen santrantan (130 an) lè li vin gen yon pitit gason ki te sanble avè l' tèt koupe, li rele l' Sèt.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 Apre nesans Sèt, Adan viv witsanzan (800 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Lè Adan mouri li te gen nèfsantrantan (930 an).
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Sèt te gen sansenkan (105 an) lè li vin gen yon pitit gason yo te rele Enòk.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 Apre nesans Enòk, Sèt viv witsansetan (807 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Lè Sèt mouri, li te gen nèfsandouzan (912 an).
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Enòk te gen katrevendizan lè li vin gen yon pitit gason yo rele Kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 Apre nesans Kenan, Enòk viv witsankenzan (815 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Lè Enòk mouri, li te gen nèfsansenkan (905 an).
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan te gen swasanndizan lè li vin gen yon pitit gason yo rele Malaleyèl.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 Apre nesans Malaleyèl, Kenan viv witsankarantan (840 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Lè Kenan mouri, li te gen nèfsandizan (910 an).
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Malaleyèl te gen swasannsenkan lè li vin gen yon pitit gason yo rele Jerèd.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 Apre nesans Jerèd, Malaleyèl viv witsantrantan (830 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Lè Malaleyèl mouri, li te gen witsankatrevenkenzan (895 an).
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jerèd te gen sanswanndezan (162 an) lè li vin gen yon pitit gason yo rele Enòk.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 Apre nesans Enòk, Jerèd viv witsanzan (800 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Lè Jerèd mouri, li te gen nèfsanswasanndezan (962 an).
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enòk te gen swasannsenkan lè li vin gen yon pitit gason yo rele Metouchela.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 Apre nesans Metouchela, Enòk te mache byen ak Bondye pandan twasanzan (300 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 -
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enòk te pase tout vi l' ap mache byen ak Bondye. Li te gen twasanswasannsenkan (365 an) lè l' disparèt, paske Bondye te pran l' avè l'.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Metouchela te gen sankatrevensètan (187 an) lè li vin gen yon pitit gason yo rele Lemèk.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 Apre nesans Lemèk, Metouchela viv sètsankatrevendezan (782 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Lè Metouchela mouri, li te gen nèfsanswantnevan (969 an).
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lemèk te gen sankatrevendezan (182 an) lè li vin gen yon pitit gason.
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Li rele l' Noe. Li di konsa: Pitit sa a va soulaje nou anba tout travay di n'ap fè, anba gwo travay nou blije fè avèk men nou paske Seyè a te madichonnen tè a.
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 Apre nesans Noe, Lemèk viv senksankatrevenkenzan (595 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Lè Lemèk mouri, li te gen sètsanswasanndisetan (777 an).
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noe te gen senksanzan (500 an) lè li vin gen twa pitit gason: Sèm, Kam ak Jafè.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.